Подводный патруль (Зверев) - страница 86

– Вон она, – первым увидел субмарину подводник, – я ее вижу!

– Сайрус, мы на месте, – командир корвета тут же сообщил экипажу терпящей бедствие субмарины радостную новость, – сейчас попробуем перерезать ваши путы, – ободрил подводников Стэнсон и глянул на оператора батискафа. Тот сидел с растерянным, даже, скорее, с испуганным видом, словно увидел перед своим носом тарантула. – Что случилось, лейтенант? – недовольно проворчал Стэнсон, предчувствуя нехорошее. – У вас плохое изображение?

– Никак нет, сэр, – вяло ответил оператор.

– Так в чем же дело? Отвечайте же, черт вас дери! Что вы там мямлите? – вскипел Стэнсон, увидев, как минутная стрелка часов перепрыгнула еще одно деление.

– Батискаф не предназначен для выполнения подобных операций, сэр, – звонко отрапортовал подводник. Картинку он разглядел не хуже остальных и уже понял, каких действий ждут от глубоководного аппарата. – У данного типа батискафа лишь один примитивный манипулятор и маломощная силовая установка. Я не уверен, что ему удастся освободить подлодку от пут армированного кабеля и шланга, он просто не приспособлен для такого рода действий.

– А вы попробуйте, – зло процедил Стэнсон, – запас времени для этого пока есть.

– Слушаюсь, сэр! – ответил оператор и щелкнул тумблером связи с оператором батискафа. – Дик, даю тебе визуальную картинку с трех камер наблюдения. Прямо возле ходовой рубки есть узел, который держит лодку и кабель. Надо попытаться от него каким-то образом избавиться.

– Понял, – донесся до офицеров голос оператора, – попробую.

Следующие почти сорок минут команда корвета напряженно следила за попытками батискафа избавить лодку от стальных пут. Задача и в самом деле стояла невыполнимая. Нужно было неподвижно зависнуть в нескольких метрах от дна и троса и, управляя неуклюжей клешней, попытаться перекусить армированный металл толщиной в несколько сантиметров.

– Ничего не выйдет, – доложил сидящий в батискафе оператор, хотя офицеры корвета и так уже поняли всю тщетность попыток, – не знаю, из каких сплавов русские сделали этот трос, но я не перерезал ни одного волокна. Разве что, только поцарапал.

– Ладно, прекращайте эти бесполезные попытки, – приказал Стэнсон, – пристыковывайтесь к аварийному люку и принимайте на борт людей. Времени осталось в обрез.

Но когда батискаф подошел к субмарине, моряков ждало еще одно сильное разочарование. При первом погружении видеозонда с корвета инженеры то ли не заметили, то ли не обратили внимания на то, что люк, к которому для аварийной стыковки должен был причалить глубоководный аппарат, плотно перехвачен еще одним ответвлением троса. И петля этого троса настолько плотно охватила корпус субмарины, что сдвинуть его даже с помощью манипулятора не представлялось никакой возможности. Неуклюжая клешня только скользила по боку подводной лодки.