Струны радуги (Баркли) - страница 79


Кэтрин увидела Стивена только через три дня. И произошло это у входа в спальню миссис Осборн, после того как Кэт проводила сиделку к машине.

На Стивене были черная шерстяная рубашка с короткими рукавами и светлые хорошо сшитые брюки. Сквозь открытый ворот проглядывали густые волосы, и Кэтрин с чувственной дрожью вспоминала о том, как она терлась о них лицом, когда они были вместе.

– Спасибо, – поблагодарила она Стивена, – за то, что облегчил мою жизнь. – Он кивнул головой, глядя на нее с серьезным видом. – Прекрасная сиделка, заботливая и знающая. – Соглашаясь, Стивен вновь кивнул головой. – И еще благодарю тебя за то, что уложил меня спать в тот вечер. И… не воспользовался ситуацией… – она откашлялась, – ну, не воспользовался моей усталостью…

– Какой интересный сюжет, – произнес он с игривой улыбкой, – мы так подробно все обсуждаем.

Их глаза встретились, с минуту они молча смотрели друг на друга, а потом громко рассмеялись.

– Эй, вы там! – прервал их возглас из спальни. – Что там у вас происходит?

Сопровождаемая Стивеном, девушка вошла в комнату.

– Мы просто болтали, миссис Осборн. Вот и все.

– Обсуждали, какой я хороший, кому какую помощь оказал. Не говоря уж о том, – он бросил насмешливый взгляд на Кэтрин, – что я обладаю огромной выдержкой и прекрасно контролирую свои инстинкты.

Энни вздохнула, укладываясь поудобнее на подушках.

– В моем состоянии, Стив, мне очень трудно понять скрытый смысл ваших намеков и выпадов.

Стивен шагнул к кровати и накрыл рукой лежащие поверх одеяла бледные руки бабушки.

– Тебе все еще нехорошо? – участливо спросил Стив.

Может ли он относиться так нежно и заботливо к какой-либо другой женщине? – подумала Кэт.

– Сейчас значительно лучше. Надеюсь вскоре встать и, – она ласково улыбнулась внуку, – поставить тебя, молодой человек, на место.

Снизу донесся звонок телефона, и Чарльз позвал Стивена. Спускаясь по лестнице, он помахал бабушке и бросил хитрый взгляд на Кэт.

Вернулся он, когда девушка, подготовив хозяйку к отдыху, собралась уходить.

Ничего не объясняя, Стив обратился к Кэтрин:

– Нужно немедленно собрать всю группу в обычном месте, – он посмотрел на часы, – через полчаса.

Старая леди взглянула на внука, как будто увидела его впервые.

– Но я больше не работаю у тебя, – напомнила ему Кэт. – Дама, которая заняла мое место…

– Но тебя никто не увольнял. Просто Сельма временно выполняла работу секретаря. – Стив вышел, но тут же вернулся. – Пожалуйста, сделай, как я сказал, – повторил он, но на сей раз холодно, в тоне приказа. – И прошу тебя также присутствовать на собрании.