Твое счастье рядом (Хейтон) - страница 52

Габи раскрыла рот от изумления.

– Это?..

– Да, это ягуар.

Заметив неподалеку людей, животное замерло и, глядя на них немигающими желтыми глазами, зарычало.

– Ах, как он прекрасен, – выдохнула Габи.

– Не подходите ближе. Его общение с людьми должно быть минимальным.

– Зачем же вы тогда посадили его в клетку?

– Вы этого не одобряете?

– Конечно. Жестоко держать такое животное в клетке. Но я полагаю, что это всего лишь один способ развлечения для вас, – беспечно ответила Габи. – Сначала вы сажаете в клетку дикое животное, которое должно жить на воле, а теперь ваше извращенное желание к развлечениям подобного рода должна удовлетворить я?

Свои слова Габи завершила легким вздохом, но Луис ничего не ответил. Он взглянул на нее со столь обжигающим презрением, что она поспешно отвела взгляд в сторону клетки. Солнечные блики играли на лоснящейся рыжевато-коричневой шкуре ягуара. Он вновь начал метаться по клетке, и всякий раз, поворачиваясь, осторожно поглядывал в сторону людей. Он беззвучно шипел, изгибая губу и обнажая свои смертоносные клыки. В грациозных и стремительных движениях зверя ощущалась с трудом сдерживаемая роковая сила.

– Эрнесто считает, что теперь он уже в состоянии сам позаботиться о себе.

– А?

– Я нашел его несколько месяцев тому назад. Шайка браконьеров убила его мать. Они хотели убить и его. Если внимательно присмотреться, то на левом плече заметен шрам. А поскольку шкура зверя оказалась безнадежно испорченной, браконьеры бросили его.

– Бросили умирать?

– Ну да.

– Так, значит, он еще совсем маленький? – Глаза Габи увлажнились.

– Нет, сейчас он уже подрос. Признаюсь, баловать его было изрядным искушением, но это не встретило его благосклонности, так что мы думаем вскоре отпустить его.

– Понимаю. – Габи замолчала, а потом с усилием произнесла: – Извините меня за мои слова.

Луис пожал плечами.

– Не надо, пустяки. Это не должно вас волновать. – Его язвительный взгляд на мгновение встретился с ее взглядом. – Составить о человеке неверное мнение – это так просто, не так ли?

– Иногда, – нехотя согласилась Габи. И когда ягуар вновь негромко зарычал, она с облегчением перевела взгляд с Луиса на животное. – Вы поймали их? Я имею в виду браконьеров.

– Да.

– Это хорошо. Надеюсь, они сейчас отбывают свой срок в какой-нибудь ужасной тюрьме?! – со страстью воскликнула Габи.

– Не совсем. Я слышал, что их поместили в тюремную больницу.

– Понимаю… – Лицо Луиса оставалось мрачным, и Габи прикусила язык, решив больше не задавать ему вопросов.

Но позже, представив, как Луис вершит свое скорое правосудие, она похолодела, и ее прекрасные волосы чуть не встали дыбом, когда она вдруг подумала, что он и этот ягуар поразительно похожи. Оба неукротимы, непредсказуемы и очень опасны.