Бухта незнакомца (Джеймсон) - страница 25

– Просто поинтересовалась. Такая мрачная погода, и мой телефон молчит. – Сюзанна бросила взгляд в сторону телефона и замерла. – Кстати, я не слышала, как он звонил.

– Ты хотела услышать его на фоне работающего фена?

– Странно, что Габриэлла не говорила мне о наводнении. Она была настроена весьма оптимистично на завтрашний день.

– Ты считаешь, я придумал этот телефонный звонок? – спросил Вэн после паузы. Он откинулся на стуле и загадочно посмотрел на Сюзанну. – С какой целью?

– Чтобы удержать меня здесь.

– Похищение? Не слишком ли это экстремально?

В его голосе прозвучало ленивое изумление, но пристальный взгляд заставил сердце Сюзанны биться быстрее и громче. В тяжелой тишине повисли сказанные ею ранее слова.

Ты бы пошел на все, чтобы заполучить этот контракт на покупку курорта.

– И как далеко, по-твоему, я мог бы зайти, чтобы удержать тебя? Способен я использовать, например, лишение свободы?

– Я бы выбрала шантаж или какую-нибудь другую форму словесного принуждения. Ты очень хорошо умеешь работать языком, поэтому тебе нет необходимости применять физическую силу.

Вэн долго с интересом изучал ее. От пристального взгляда непрошеный румянец окрасил ее лицо. И Сюзанна мысленно отругала себя за то, что поддалась на его провокацию. Все это было двусмысленным и порочно привлекательным.

– Ты пробудила во мне любопытство. – Вэн откинулся на спинку стула. – Мы, случаем, не были извращенцами? Мне же не надо было тебя связывать, чтобы добиться своего?

– Я хотела этого.

– Но это в прошлом.

– Безусловно.

Он скривил уголки губ в усмешке, потом поднял бокал вина, словно давал понять, что ценит ее откровенные ответы. Но в его глазах Сюзанна прочла откровенный вызов, и отступать было нельзя.

– А сейчас, если бы я захотел задержать тебя здесь, мне, возможно, потребовалось бы связать тебя, бросить в лодку, о которой говорила Габриэлла, и вывезти на остров. Так?

Сюзанна сделала вид, будто раздумывает.

– Ты умеешь обращаться с пленниками, которые страдают от морской болезни?

– Шутишь? – он изумленно выгнул бровь.

– К сожалению, да.

– Я учту это, если когда-нибудь пожелаю похитить тебя.

– Спасибо. – Сюзанна кивнула в сторону его тарелки. – Ты уже закончил с супом?

Она собрала тарелки и направилась на кухню, чувствуя, что он отслеживает каждый ее шаг. Сердце продолжало учащенно колотиться в груди, а по телу разливалось приятное тепло. Возможно, это было неправильно, но ей нравилось такое эмоциональное напряжение. Сюзанна уже забыла, как ей нравились их словесные перепалки. Она не помнила, как один лишь взгляд этого человека превращал ее из холодной, осторожной и сдержанной в дерзкую, проницательную и сексуальную. Сюзанна захлопнула дверцу посудомоечной машины и вернулась к столу, где еще оставался салат.