Чувственный любовник, который жил в запретной части ее сознания и часто дотрагивался до нее в ее снах…
И тут свершилось чудо: как только их взгляды встретились, голоса мгновенно затихли.
От внезапного облегчения Кэтрин покачнулась и чуть было не упала.
– Гейбриел, позвольте представить вам миссис Уотерс и ее дочь – мисс Уотерс. А это мисс Депфорд, ее отец организовал этот праздник.
Гейбриел. Оказывается, он настоящий человек из плоти и крови.
Значит, все, что произошло в саду, вовсе не миф, не плод фантазии, а реальность. Беседа, флирт и та немыслимая чувственность…..
Лорд Кентвуд никогда не вызывал у Кэтрин столь откровенных и интимных эмоций, от которых тело мгновенно становилось податливым и мягким как воск. Он никогда не смотрел на нее с безудержной страстью в глазах, не заставлял ее почувствовать, что только правила приличия удерживают его от того, чтобы забрать Кэтрин и тотчас же увести с собой.
Так смотрел на нее сейчас лорд Арнет.
– Для меня большое удовольствие познакомиться со всеми вами. – Шотландец приветливо улыбнулся всем, но на лишнюю долю секунды задержал свой взгляд на Кэтрин. – Хотелось бы выразить благодарность вам и вашему отцу, мисс Депфорд, за то, что мне было позволено сопровождать кузину на этот праздник.
Она ответила пересохшими губами:
– Пожалуйста.
– А вы, лорд Арнет, – миссис Уотерс оглядела его критическим взглядом заинтересованной мамаши, – вы в Лондоне в первый раз?
– Нет, миссис Уотерс, я иногда бываю здесь. Но большую часть времени я провожу в Шотландии.
– Мой кузен приехал в Лондон, чтобы найти себе невесту, – добавила леди Дорбартон.
Кэтрин вздрогнула, память о том, что произошло в саду, была свежа в ее сознании. Он не сводил с нее глаз, полных страстного желания, и на какой-то момент пробудил в ней ответное чувство.
– Как восхитительно! – Миссис Уотерс просияла. – Вы должны сообщить нам, в каких мероприятиях собираетесь принять участие, чтобы мы снова могли встретиться.
Только Кэтрин была удостоена пылкого взгляда, остальным дамам пришлось довольствоваться очаровательной улыбкой.
– Обязательно..
– Я должна представить своего кузена еще кое-кому, – с улыбкой проговорила миссис Дорбартон. – Извините нас.
– Рад был познакомиться, – поклонившись, сказал Гейбриел и позволил леди Дорбартон увести себя.
Кэтрин смотрела ему вслед, не в состоянии отвести глаз. Каждая частичка ее тела стремилась последовать за ним.
– Боже мой, – вздохнула Бет. – Он самый красивый мужчина, которого я когда-либо встречала.
– Шотландия… – задумчиво произнесла миссис Уотерс. – У него есть титул, но я не представляю свою дочь живущей среди варваров.