Железная воля (Лесков) - страница 24

– Однако!

– Чего вы хотите? – отвечал Офенберг.

– Однако, чего я хочу, того уже, однако, нет, – отвечал Пекторалис. И резко переменив тон, скомандовал: – Но иди-ка за мною.

Позвав к себе Офенберга, он заперся с ним на ключ в конторе – и с тех пор они дерутся.

Я просто своим ушам не верил; но мой человек твердо стоял на своем и добавил, что Гуго и Офенберг дерутся опасно – запершись на ключ, так что видеть ничего не видно, и крику, говорит, из себя не пущают, а только слышно, как ужасно удары хлопают и барыня плачет.

– Пожалуйте, – говорит, – туда, потому что там давно уже все господа собрались – потому убийства боятся; но никак взлезть не могут.

Я бросился к флигелю Пекторалиса и застал, что там действительно вся наша колония была в сборе и суетилась у дверей Пекторалиса. Двери, как сказано, были плотно заперты, и за ними происходило что-то необыкновенное: оттуда была слышна сильная возня – слышно было, как кто-то кого-то чем-то тузил и перетаскивал. Побьет, побьет и потащит, опрокинет и бросит, и опять тузит, и потом вдруг будто пауза – и опять потасовка, и тихое женское всхлипывание.

– Эй, господа! – кричали им. – Послушайте… довольно вам. Отпирайтесь!

– Не отвечай! – слышался голос Пекторалиса, и вслед за этим опять идет потасовка.

– Полно, полно, Гуго Карлыч! – кричали мы. – Довольно! иначе мы двери высадим!

Угроза, кажется, подействовала: возня продолжалась еще минуту и петом вдруг прекратилась – и в ту же самую минуту дверной крюк откинулся, и Офенберг вылетел к нам, очевидно при некотором стороннем содействии.

– Что с вами, Офенберг? – вскричали мы разом; но тот ни слова нам не ответил и пробежал далее.

– Батюшка, Гуго Карлыч, за что вы его это так обработали?

– Он знает, – отвечал Пекторалис, который и сам был обработан не хуже Офенберга.

– Что бы он вам ни сделал, но все-таки… как же так можно?

– А отчего же нельзя?

– Как же так избить человека!

– Отчего же нет? – и он меня бил: мы на равных правилах сделали русскую войну.

– Вы это называете русскою войною?

– Ну да; я ему поставил такое условие: сделать русскую войну – и не кричать.

– Да помилуйте, – говорим, – во-первых, что это такое за русская война без крику? Это совсем вы выдумали что-то не русское.

– По мордам.

– Ну да что же «по мордам», – это ведь не одни русские по мордам дерутся, а во-вторых, за что же вы это, однако, так друг друга обеспокоили?

– За что? он это знает, – отвечал Пекторалис. Этим двусмысленным образом он ответил на всю трагическую суть своего положения, которое, очевидно, имело для него много неприятного в своей неожиданности.