— Нет, — отрезал дон Луис. — За безопасность Марии, так же как за сохранность El Corazon, отвечаете вы. Отвечаете головой. Стиллуотер будет подчиняться вам, так же как сейчас он подчиняется полковнику Стеллецкому.
— А это еще почему?
— Очень просто. Ланселот знает здешние края как свои пять пальцев. Если он что-нибудь натворит, то легко сумеет уйти от расплаты, скроется где-нибудь в глуши. Вы — другое дело, вам деваться некуда. Так на кого, по-вашему, нужно возложить всю ответственность?
Капитан подумал, похрустел пальцами.
— С пониманием, — отозвался он наконец. — Знаете что, дон Луис? Ваше первоначальное предложение ни к черту не годится. Десять тысяч долларов — за меньшую сумму я ваши сокровища охранять не буду.
Де Легисамо крякнул.
— Имейте совесть, капитан! Десять тысяч за две недели работы?
— Что ж, — пожал плечами Анненков. — Если вы цените этот ваш кристалл дешевле — я уже не говорю о вашей прекрасной жене, — можете поискать другого специалиста.
— Думаете, взяли меня за горло? — вкрадчиво спросил дон Луис. — Думаете, что узнали все мои тайны и теперь можете диктовать мне свои условия?
Капитан извлек из кармана зубочистку и принялся задумчиво ковырять в зубах.
— В общем-то, вы правы, — тяжело вздохнул де Легисамо. — В сложившихся обстоятельствах мне действительно не к кому больше обратиться. Хорошо, капитан, вы получите свои десять тысяч. Но только в том случае, если безопасность кристалла… и моей жены, разумеется… будет соблюдена на все сто процентов. Если же, не приведи господь, с ними хоть что-нибудь случится, я сам оторву вам голову. Вот этими руками.
Из вежливости Анненков взглянул на руки хозяина дома.
— Договорились, — буркнул он, поднимаясь. — Теперь, пожалуй, самое время взглянуть на вашу семейную реликвию.
Темные коридоры старинного колониального дома наводили на мысли о привидениях и прячущихся в густой тени наемных убийцах. Анненков даже мимолетно пожалел о том, что оставил пистолеты у себя в комнате.
Дон Луис уверенно шел впереди с керосиновой лампой в руке. Лампа раскачивалась от ходьбы, и размытые тени, будто огромные темные крылья, метались по дубовым панелям стен. Пол под ногами похрустывал и скрипел, и эти звуки наполняли душу капитана какой-то смутной, безотчетной тоской — точно так же скрипели рассохшиеся половицы в папенькином доме на Выксе, когда мальчик Юра тайком пробирался ночью в библиотеку, чтобы, забравшись с ногами в старое кресло, погрузиться в волшебный мир заморских стран. И ведь все сбылось, все получилось именно так, как хотелось тогда, в детстве… и дыхание снегов Арктики, и влажная жара джунглей, и бескрайние морские просторы — все это было в его жизни, только почему-то не принесло ни радости, ни счастья. Если бы после дальних странствий можно было вернуться в старый, пахнущий травами и сушеными грибами дом, распахнуть окошко в яблоневый сад, уснуть под треск кузнечиков и уханье филина в дальнем лесу… «Что-то ты, капитан, вздумал жалеть себя, — усмехнулся в темноте Анненков. — Тоже мне, институтка-смолянка!»