Старая дама поднялась, бросила на меня пристальный взгляд и вышла.
— Серьезная дама, — сказал я мисс Черри, оставшейся в комнате. — Она и впрямь всегда говорит что думает?
Девушка подтвердила:
— Только так. Ей уже несколько раз предлагали выкупать кое-какие заметки в прессе, представляющие членов семьи Уайтонов в непрезентабельном виде. Она всегда отказывалась. Я повернулся к портрету Флойда Уайтона-старшего.
— Он знал, что делает, выбрав ее в жены, — сказал я. — Она, видимо, обладала не меньшими энергией и характером, чем старик Флойд.
— Конечно. Они очень подходили друг к другу. Скажите, мистер Престол, вы правда верите, что Дикси замешана в этом деле?
Я пожал плечами.
— Пока что трудно сказать, все очень запутано. Но вообще-то у меня есть опыт в таких делах. Все кажется совершенно непонятным, потом вдруг обнаруживается какой-нибудь фактик, и все сразу проясняется, становится понятным.
— Я уверена, что вы правы… Мы с вами еще увидимся?
Я посмотрел на нее. Столь приятная девушка могла бы найти себе более интересное занятие, нежели служить сторожевой собакой при старой даме в большом пустынном доме, изолированном от всего мира.
— Почему бы и нет? Вы в городе часто бываете?
— Два или три раза в неделю. В этом отношении миссис Уайтон очень либеральна.
— Прекрасно. В таком случае в один из ближайших дней давайте разопьем по стаканчику или что-нибудь в этом роде.
— В каком роде? — поинтересовалась девушка. Выражение ее глаз за стеклами очков в роговой оправе сделалось насмешливым.
— Это будет зависеть от обстоятельств. Сначала выпьем по стаканчику, а там посмотрим. Годится?
Она улыбнулась.
— Да вроде бы все правильно! Позвоните мне на неделе!
Пообещав звонить, я откланялся. Миссис Уайтон, судя по всему, была удовлетворена состоявшейся беседой. Мне удалось добраться до своей автомашины, не подвергшись нападению стаи голодных волкодавов.
Я проехал по авеню Уайтон и остановился около отеля «Майами». Мне опять повезло. За стойкой администрации увидел того же клерка, который работал здесь накануне. Он приветливо улыбнулся мне, но, очевидно, не узнал.
— Я был здесь у вас вчера вечером, — напомнил я ему. — Поднимался к мисс Моралес в номер сто семь.
Служащий постарался сделать вид, будто огорчен тем, что не узнал меня.
— Прошу извинить, сэр, но в таком большом отеле за день видишь очень много людей…
— Ну, конечно! Не имеет значения. Я был вместе с двумя молодыми людьми. Вы их знаете, сами мне это сказали. Они похожи на студентов, только что окончивших университет, работают у мистера Хартли. У того, что занимается организацией конгрессов.