Операцию «Шторм» начать раньше… (Иванов)

1

Цуканов Георгий Эммануилович — помощник Генерального секретаря ЦК КПСС с 1966 года.

2

Согласно директиве Генштаба сведения по безвозвратным потерям личного состава передавались в ГШ ежедневно к 24 часам по состоянию на 20.00 за каждую воинскую часть.

3

Советские

4

Среди погибших в Афганистане были также 190 советников, из них 145 офицеров.

5

Названия фракциям даны по названиям газет «Хальк» («Народ») и «Парчам» («Знамя»), выходящих в НДПА.

6

Президентский дворец.

7

Точка в афганском алфавите означает цифру «0».

8

Танк Ватанджара ныне стоит как памятник напротив Дворца, названного после революции Дворцом народов. «Это наша «Аврора», — говорят афганцы,

9

На самом деле это был не солдат, а офицер — капитан Иммамутдин. Подъехав на БТР к оранжерее, где засел Дауд, он зачитал ультиматум: «Уважаемый господин премьер-министр. Согласно распоряжению ЦК НДПА вы арестованы. Мне поручено вывести вас из Дворца и доставить в штаб восстания».

Еще не дослушав весь текст, Дауд выстрелил из пистолета по парламентеру, ранив его двумя пулями в руку. Началась общая стрельба. Капитан еще был ранен дважды — в бедро и ногу.

10

Ракетчики свои комплексы называют изделиями.

11

Мозоль, появляющаяся на лбу от частых поклонов земле во время совершения намаза. Считается признаком особого усердия мусульманина в молитвах.

12

Временный поверенный в делах США в ДРА.

13

Составлен на основе сведении, полученных из различных источников.

14

Через год пословицу дополнят, и она станет звучать так: «Дальше Кушки не пошлют, меньше взвода не дадут, а теперь меня надули — оказался я в Кабуле».

15

Милиция.

16

Советника (афг.)

17

Солдаты (афг.)

18

В целях безопасности родственников Ашима и дуканщика я сознательно несколько изменяю их имена и род деятельности.

19

«Аллах велик» — призыв к битве.

20

Фамилия в романе оставлена такой, под каков Василий Васильевич находился потом в ДРА.

21

Главное разведывательное управление Генштаба.

22

Бронетранспортеры и боевые машины десанта.

23

Подразделения спецназа в то время организационно в ВДВ не входили, но спецназовцы с самого начала считали себя десантниками.

24

Туркестанский военный округ.

25

Нет смысла называть фамилии генералов из ГРУ, потому что в дальнейшем они не будут появляться в романе.

26

В 1979 году были сокращены сроки в получении воинских званий. Так, старшим лейтенантом теперь становились не через три, а через два года, майором — через три вместо четырех.

27

Позывной сына.

28

Аэродром в 60 километрах от Кабула.

29

Настоящее имя Джимми Картера.

30

Пятница, выходной день у мусульман.

31

Уничтожить (разг. среди афганцев).

32

Имелось в виду, что с 3 по 7 декабря Устинов находился в Варшаве, а Громыко — в Берлине.

33

Имеется в виду Плесецкий космодром.

34

Органы госбезопасности.

35

Общая численность ОКСВ на январь 1980 года составит 81,8 тысячи человек. Максимальная численность контингента была в 1985 году — 108,8 тысячи человек (в боевых частях — 73 тысячи человек).

36

Старший лейтенант.

37

Имена участников событий не названы в целях их безопасности.

38

Органы госбезопасности.

39

Штаб 40-й армии, прибывший из Термеза в Кабул 4 января, переедет во Дворец Амина только в июне, когда из Москвы прибудет представитель ЦК и лично убедится, что афганцы сами отдают здание военным.

40

Воспоминания участников штурма Дворца под определенным грифом секретности хранятся в определенном архиве. Указ о награждении «мусульман» будет подписан только в апреле — после того как подаст свои списки КГБ по «Зениту» и «Грому»,

41

Напрасно ждала 40-я армия этих слов и объяснений. Выполнив свою задачу, она была тут же предана умолчанию ораторами-идеологами и практически в одиночку тащила на себе весь груз обвинений по Афганистану, отбиваясь лишь листовками из типографий дивизионных газет.

42

Мотострелковые части, пехота (солд. жаргон).

43

Звереныш (афг,).

44

Тоже самое происходит и в Чечне.

45

Через некоторое время Соединенные Штаты Америки так и поступят с Гренадой, Панамой, войдут в Ирак.