– Твои волосы выглядят очень привлекательно, Мери, – заметил Ричард.
– Тебе нравится, Эвэлон? Это моя идея, – проговорила Арабелла. – А вы что думаете, милорд? – спросила она Чарльзворта, не сводя с него глаз с момента его появления.
– Должен согласиться с Ричардом и скатать мои комплименты вам, леди Арабелла, у вас прекрасное чувство стиля. Это очень подходит к уникальной красоте мисс Мастертон.
Его галантность заставила Беллу покраснеть. Ричарду никогда не доводилось видеть этого ранее.
О румянце Мери у него было много воспоминаний. Он перевел разговор на другую тему:
– Мама, я решил, что лучший способ подтолкнуть мою память – дать бал для всех наших друзей. – Он спокойно встретил вопросительный взгляд матери. – Кроме того, это не только поможет мне, но и будет прекрасной возможностью представить Мери обществу.
Вздох Мери был заглушён смехом Беллы.
– Видишь, Мери, я знала, что бальное платье тебе понадобится!
Ричард не слушая возбужденных вопросов Беллы и спокойных ответов его матери. Он смотрел на Мери. Она медленно поднялась, в ее глазах он увидел замешательство.
– Ричард, я должна поговорить с тобой наедине, – произнесла она одними губами и вышла.
Он догнал ее у входа в оранжерею. Лотти склонилась над какими-то растениями в дальнем конце залитой светом комнаты; Ричард повел Мери к скамейке у фонтана, льющего воду прямо на камни у их ног. «Всплески воды приглушат наши голоса», – подумала Мери.
Он сел возле нее, глядя ей в глаза. Ее обычно бездонные голубые глаза были сейчас застывшими, как в день приезда ее деда в Хэксем. Такими же они были и прошлой ночью, когда наконец она рассказала ему правду.
– Почему ты хочешь представить меня обществу? Особенно после прошлой ночи, зная, что ты чувствуешь по отношению ко мне, – мягко спросила она.
– А что я чувствую? – насмешливо спросил он, вопреки требованиям инстинкта. Если бы снова вернуть те дни, когда он был на волосок от смерти, и только ее голос и прикосновение позвали его назад. В ее руках проснулся другой человек: свободный от цинизма, он наслаждался жизнью по-новому. Но самой большой радостью была медленно расцветающая страсть Мери. Он не мог поверить тому, что она только притворялась в своих целях.
– Что я чувствую по отношению к тебе? – Сейчас он ждал ответа. Не получив его, он медленно вынул из ее волос гребешок. Намотав ее локон на запястье, он нежно притянул к себе ее лицо. – Нечего сказать, Мери? Нечего больше лгать? Нельзя больше притворяться? Нет больше сил выносить?
Его пальцы схватили ее за щеку. Его рот искал ее. Поцелуй был горячим и волнующим, будоражащим кровь. Оторвав свои губы от ее, он отметил про себя, что хотел наказать ее, но только разбередил свою собственную рану.