– Он и сам неплохо охраняет свое тело, – заверил ее Грег, улыбнувшись еще шире. – Я бы подумал, прежде чем схватиться с ним, не имея преимущества. Например, кирпичной стены, за которой можно было бы спрятаться.
– Тогда мне непонятно, зачем вы здесь.
– Я следователь.
– Что вы расследуете?
– Все, что кажется мистеру Темпесту подозрительным, или то, что его особенно заинтересовало. Например, – добавил он, – я собирал информацию о вас.
– Во мне нет ничего подозрительного! – Алисса взглянула на него с негодованием.
– Мистер Темпест уже знал об этом. Он просто хотел убедиться, что вы не станете для него помехой.
Например, я изучил ваше пребывание во Франции. Я знаю о вас все, вплоть до размера вашей одежды. Думаю, и мистер Темпест это знает.
– На что это вы намекаете? – Алисса холодно взглянула на него, ее щеки покраснели от возмущения.
– Ни на что, мэм. Совершенно никаких намеков. Просто мистер Темпест знает большинство вещей настолько хорошо, будто у него прямая связь с небесами.
– Не важно, – огрызнулась Алисса, совершенно не успокоившись и зная, что выглядит в высшей степени чопорно. – Не думаю, что мне хотелось бы, чтобы вы шли с нами в деревню.
– Сомневаюсь, что Гарри понравится вам больше. – Он кивнул в направлении так называемого садовника. – Он британец, бывший десантник и упрямый человек.
– А вы кем были?
Алисса кинула на Гарри беспокойный взгляд. Гарри не обращал на происходящее никакого внимания, но ей все же казалось, что он наблюдает за ними краем глаза.
– Я бывший полицейский. Я умею ладить с людьми, – заверил он.
– Люди по вам ужасно скучают, – с сарказмом пробормотала Алисса. Она нетерпеливо вздохнула: – Ну, хорошо. Приходите к дому в час и заберите нас.
– Да, мэм.
Алисса окинула его испепеляющим взглядом и предоставила ему возможность выполнять свою работу – просто слоняться вокруг. Она не была уверена, смеялся ли над ней Грег Сноу, но думала, что да. Еще она испытывала чувство неловкости по поводу того, что Киран посмеялся над ней, отряжая своего любимца в сопровождающие. Она не забыла паническое бегство из кухни. Она не забыла, каково чувствовать на себе его руки и губы.
– Грег – классный стрелок, – совершенно обыденно рассказал ей Джеймс, когда они позднее шли к дому.
– Он кто?
Алисса остановилась и с ужасом посмотрела на Джеймса. Дети были слишком далеко, чтобы услышать ее разговор с этим человеком. Знания подобного рода очень необычны для детей.
– Он классный стрелок, – терпеливо повторил Джеймс, загребая ногами сухой песок. – Он может снять выстрелом корку с рисового пудинга так же, как и Гарри.