Лихорадка грез (Монинг) - страница 231

Наконец, вне себя от раздражения, я станцевала, просто чтобы посмотреть, будет ли у монстра хоть какая-то реакция.

Он встал на задние ноги и начал выть, показав вызывающий тревогу набор зубов, потом упал на все четыре конечности и начал кидаться на меня, снова и снова, резко останавливаясь всякий раз, как собака на поводке.

Я замерла.

Казалось, он хотел на меня напасть, но по какой-то причине не мог.

Он тоже замер, рыча и пристально глядя на меня прищуренными глазами.

Миг спустя он развернулся и скользнул прочь, сплошные мускулы и безумие.

Вздыхая, я последовала за ним. Мне нужно было забрать камни.

Он остановился, обернулся и зарычал на меня. Было ясно, что ему не нравилось, что я иду за ним. Ему же хуже. Когда он снова двинулся, я подождала несколько секунд, затем последовала за ним на более благоразумном расстоянии. Я надеялась, что у него было логово, куда он мог отнести камни, и когда он покинет его ради охоты, может, мне удастся утащить их.

Я следовала за монстром часами через луга и, в конце концов, попала в лес возле широкой быстрой реки, где потеряла его из виду за деревьями.

День в этом мире закончился с приводящей в замешательство внезапностью.

Солнце едва ползло по небу большую часть дня, но примерно в пять часов (или около того, как я решила, оценив его угол к горизонту на этой планете) яркий шар помчался быстрее, чем на Таймс Сквер в канун Нового Года. Если бы я не косилась украдкой на деревья в тот момент, пытаясь решить, сколько времени у меня осталось, чтобы найти место для ночлега, я бы этого не увидела и не поверила бы в подобное.

В мгновение ока день закончился, и наступила черная непроглядная ночь. Температура внезапно упала на десяток градусов, заставив меня порадоваться, что на мне до сих пор был плащ.

Я терпеть не могла темноту, так было и так будет всегда.

Я извлекла свой МакНимб, уронила его в спешке, снова подобрала, водрузила себе на голову и начала зажигать лампочки. С тех пор как отломились скобы, я передвинула несколько лампочек по кругу, жалея, чтобы у меня не было бэрронсовского варианта моего изобретения, без скоб. Я бы никогда не призналась ему в этом, но его МакНимб был более эффективным, легким и ярким. Но в свою защиту должна сказать, что было гораздо проще усовершенствовать изобретение, чем просто сесть и изобрести его. Я сделала что-то из ничего. Он просто улучшил мое «что-то».

Не знаю, услышала ли я его, или просто почувствовала его присутствие, но вдруг я поняла, что позади меня что-то было, не более чем в дюжине футов справа.

Я поспешно развернулась и поймала его в резком белом проблеске лампочек с передней части моего шлема.