Обычное фото. На снимке пара. Девушка, несомненно, Гуля. Рядом с ней...
Сержант долго рассматривает фото, поворачивая его то так, то эдак. Бля, думает он. Нет, ну бля же, иначе не скажешь.
1942, февраль
Безопасники привозят его на «эмке», в закрытом кузове – небритого и веселого. На щеке алеет свежая царапина. Все дорогу он хохочет и травит байки. К концу путешествия он лучший друг ребят из охраны, пусть даже форма на нем без «лазоревых» петлиц. Бисеров спрыгивает, держась за борт; легко прихрамывая, идет к Филипенко.
– Товарищ старший лейтенант, по вашему прика...
Филипенко не дослушивает и стискивает Бисерова в объятиях.
– Живой?
– Так точно, товарищ лейтенант. – Бисеров улыбается. Ему кажется, что он лет двести не был дома. Здесь, в своем времени. От этого сержант немного рассеян и постоянно вертит головой. – Получили от меня посылки?
– Две уже, третью ищем. Найдем, Валя, не волнуйся. Чего хромаешь-то?
– Приземлился неудачно. Ногу подвернул. Ерунда.
В казарме его отлавливает Момалыкин. Торжественно вручает книжицу карманного размера, молча пожимает руку и уходит.
Озадаченный, сержант смотрит политруку вслед, затем открывает подарок и читает:
– Уот из дзы нэйм ов дзыс вилледж? Как называется это селение?
Бисеров думает: э? Читает дальше:
– Эвритсинг тэкен бай дзы Рэд Арми фром дзы инхэбитэнтс уил би пэйд фор. За все взятое у жителей войска Красной Армии заплатят!
Ничего себе. Это с какого языка? Сержант закрывает книжицу, смотрит на обложку. Там написано:
«Краткий русско-английский военный разговорник», Воениздат, 1942, тираж 100000 экз.
Ну, дела. Мы пока вроде даже до Англии не дошли?
Значит, дойдем.
Бисеров сует книжицу в карман и выходит.
1942, февраль
Филипенко не успевает отвернуться. В руках у сержанта фотография – не та, на который Гуля и Филипенко стоят, обнявшись. Другая. Здесь Гуля – одна. Но и этого вполне достаточно.
Старлей молчит. Что-то страшное с его лицом.
– Красивая? – спрашивает Бисеров. – Ведь правда?
– Да. Красивая. – слова идут с трудом. – Откуда у тебя это? Ах, да. Глупый вопрос.
Сержант усмехается.
– Что, хохлятина, обидно?
– Как ты сказал?
Филипенко трясет головой, словно в ушах у него вода.
– Валя, у тебя шок, – говорит старлей.
– Объект «Мама» построили вы, верно? Вторую... вернее, самую первую Машину времени. Можете не отвечать. Я не спрашиваю, такая штука. – сержант прячет фотографию в нагрудный карман. – Так кто это?
Филипенко долго молчит, прежде чем сказать:
– Это моя жена.
– Какая еще жена, товарищ лейтенант? – удивляется Бисеров. – Ничего не знаю. Уехали вы от жены, нет вас в две тыщи пятом. Я проверял.