Он попытался отвлечь себя от этих мыслей, проверяя системы командования и управления крыла. Нэйсмит выбрал этот момент, чтобы проверить связь со всеми кораблями группы Блейра.
- "Лексингтон" -- Шестой группе, прием, - сухо и деловито произнес офицер связи, - доложите о вашем состоянии.
- "Разведка-6", готов, - ответил Блейр.
Затем он услышал, как доложили о готовности "Атака-6", "Эскорт-6" и "Рейд-6". Блейр в последний раз огляделся, оставшись довольным тем, что увидел. Четыре его "Стрелы" стояли на взлетной палубе первыми, готовые начать разведку системы Геллеспонт, как только "Лексингтон" закончит прыжок. Позади стояла четверка "Лонгбоу" из "Атаки-6" вместе с сопровождающими "Хеллкэтами". Четыре "Тандерболта" из "Рейда-6", два из них экипированные торпедами, находились чуть в стороне. Они были резервом группы, способным как провести собственный маленький рейд, так и присоединиться к главной ударной группе.
Еще четыре "Тандерболта", обозначенные как звено "Тор", находились в готовности в качестве отряда точечной защиты флота. Этот отряд останется под управлением палубного офицера "Лекса".
Блейр снова посмотрел на часы и увидел, что до прыжка осталось меньше двух минут. Он сделал глубокий вдох.
- Альфа-6 -- Шестой группе, - сказал он, - приготовиться к переходу. – Он увидел, как механики покидают палубу. Никому не хотелось совершать гиперпрыжок стоя.
Зазвучала сирена, предупреждающая команду, что носитель начинает прыжок. Блейр закрыл глаза и стиснул зубы, когда "Лексингтон" вошел в точку прыжка.
Он почувствовал, словно его растянули и раскидали его молекулы по дюжине кубических парсеков. Это чувство продолжалось всего секунду, но эта секунда показалась целой вечностью. Это было пугающее, дезориентирующее чувство. Затем, через мгновение, мир вернулся на место -- "Лексингтон" покинул точку прыжка, скорее всего, в системе Геллеспонт. И без того не вполне здоровый живот Блейра заурчал, когда "Лекс" начал запрограммированные маневры уклонения.
- Центр управления -- лидеру Шестой группы, - заговорил Нэйсмит. Его голос остался таким же спокойным даже после прыжка. -- Мы получили сигнал бедствия. Готовьтесь к взлету и перехвату.
- Есть, - ответил Блейр, пытаясь не выдать в голосе свое состояние. Он услышал щелчок -- частота теперь принадлежала палубному офицеру.
- "Стрела-737". Вы взлетаете первым. Готовьтесь к вылету.
Блейр почувствовал, как "колыбелька" поехала вперед, передвинувшись к взлетным рельсам. Он услышал грохот, сопровождавший откачку воздуха с взлетной палубы, и почувствовал, как у него засосало под ложечкой, когда "колыбелька" вздрогнула и начала подниматься. Лифт быстро поднял "колыбельку" к зоне вылета и установил ее на рельсы. "Колыбелька" прошла сквозь главное силовое поле в лишенную гравитации и атмосферы взлетную палубу. Палубная обслуга, в скафандрах и магнитных ботинках, погрузила его истребитель в трубу с ловкостью военного времени.