У смерти твои глаза (Самохин) - страница 78

– Добрый день, инспектор, – поздоровался я. – Признаться честно, чертовски рад вас видеть.

– Хотел бы то же самое сказать о вас, Туровский, но не могу. Я совсем не рад вас видеть. И мечтаю не видеть вас никогда, – стал заводиться Крабов.

– Так зачем вы появились в моем доме? – добродушно удивился я.

– Потому что обязан, – огрызнулся инспектор. – Я обязан вернуть вам лицензию. И извиниться за мое… недоверие вашим словам…

Признание давалось инспектору с трудом. Он мучился. Даже покраснел, болезный, от переживаний.

– Я слушаю вас, инспектор. За что вы должны извиниться передо мной? И как это понимать, что вы возвращаете мне лицензию? С меня сняты обвинения?

– Полностью, – сказал Крабов, точно признавался в супружеской измене собственным детям. – Сегодня в участок пришел человек, в точности соответствующий вашему описанию. Он признался в совершенном убийстве.

– Но признание не есть доказательство, – возразил я.

– Он принес вещдоки, которые могли быть только у убийцы. Он описал все в мельчайших подробностях.

– Какие вещдоки? – поинтересовался я.

– Лист из бумаг профессора, залитый кровью. Клок волос девушки. Их уже определили. Предварительная экспертиза показала, что они… это волосы Ангелины. Есть еще ряд нюансов, но я не имею права раскрывать вам детали следствия. Да это и не важно. Я убежден, что это убийца. Настоящий убийца.

– Так же убеждены, как и со мной? – ехидно и горько одновременно спросил я.

– Я понимаю вашу иронию, Туровский. – Крабов чувствовал себя неловко. Он дорого бы заплатил, чтобы оказаться сейчас где‑нибудь далеко отсюда. Но он вынужден был сидеть передо мной и исповедоваться. – Я слишком погрузился в свою неприязнь к вам, поэтому перестал замечать реальные факты. Теперь я понимаю, что поступил по‑свински. Я обвинил человека, потерявшего любимую, в ее убийстве. Я слишком сильно жаждал вашей крови. Теперь раскаиваюсь, и что удивительно, я больше не испытываю к вам неприязни. Я честный человек, Туровский. Поэтому пришел и признался. Хотя мог этого не делать.

– Я ценю это, инспектор, – принял я извинение лисы, хотя не верил им ни на грош.

Крабов поднялся и грузно направился к выходу.

– Может, заключим мир, инспектор? – предложил я.

– Нет. Это уже слишком, – пробурчал он и ушел, погруженный в себя настолько, что позабыл у нас на диване спящего Ираклия Стеблина.

За Крабовым последовала Химера.

Стоило инспектору удалиться, Стеблин раскрыл глаза, потянулся и пересел в красное кресло, которое ранее занимал его начальник.

Он, не говоря ни слова, забрался в карман форменного кителя и, достав из него конверт, положил его передо мной на стол.