Первобытный инстинкт (Аллен) - страница 37

– Прекрасно себя чувствую, – с легким удивлением ответил он. – С чего ты взяла, что я заболел?

– Ну, ты что-то притих и все время покашливаешь. А один раз мне показалось, что ты охрип. У нас человека с такими симптомами живо укладывают в постель с термометром и грелкой! – Он мужчина, рассудила Сью, а значит, по собственной воле ни за что не признается, что заболел.

– Дай-ка я тебе лоб пощупаю.

Джеральд отшатнулся.

– Да нет у меня температуры!

– Вот теперь у меня действительно проснулись подозрения…

Она снова протянула к нему руку, и Джеральд снова дернул головой. Может быть, мелькнула у него мысль, она ищет предлог, чтобы до меня дотронуться?

– Вайолетт и Ник будут очень недовольны, если я вытащу тебя, больного, на улицу в такой холод!

Наконец он поймал ее за руку.

– Я не болен! И хватит об этом, договорились?

О-о, какой металл в голосе! И какая крепкая хватка! Пальцы сильные, теплые, но не горячие, значит, температуры и вправду нет.

– Если ты плохо себя почувствуешь, скажешь мне?

– Скажу. – Со вздохом облегчения Джеральд отпустил ее руку.

И Сью немедленно об этом пожалела. Первый телесный контакт, – когда они с Джеральдом столкнулись в темноте – заставил ее желать большего; и второй не обманул ожиданий. Как непохожи руки Джеральда на грубые мозолистые ручищи дербиширских парней! Должно быть, и в постели он не будет неуклюжим, словно фермерский сынок… Нет, мужчина, подобный Джеральду, знает, как ласкать женщину. При этой мысли Сью пронзила дрожь удовольствия.

– Да ты замерзла! – воскликнул он. – Господи, ты же без пальто! Как я не заметил!

Лифт остановился и распахнул двери, но Джеральд снова нажал на кнопку четырнадцатого этажа.

– Вернемся и возьмем пальто. На улице настоящий мороз.

– Не хочу!

Сью потянулась к кнопкам, – но поздно, лифт уже мчался наверх.

– Что значит «не хочешь»? Нельзя же идти в таком виде на улицу!

Сью закатила глаза.

– Я сбежала из родительского дома в Лондон не для того, чтобы выслушивать нотации! Мне двадцать лет, и, если я хочу идти без пальто, значит, пойду без пальто!

Полчаса назад она мерила перед зеркалом свою куртку, – просто чтобы проверить, вправду ли она настолько отвратно смотрится с мини-юбкой. Оказалось, именно настолько. И даже еще отвратнее.

Несколько секунд Джеральд молчал, вперив в Сью потрясенный взгляд.

– Да ты шутишь! Посмотри, во что я одет, и сравни с собой. На мне брюки, рубашка с длинными рукавами, пиджак и, наконец, кожаное пальто. На тебе – нейлоновые колготки, юбка, которая почти ничего не прикрывает, и тоненький свитерок!

Как подробно и точно он описал мою одежду! – восхитилась Сью. Впрочем, неудивительно – ведь все это время он глаз с меня не сводил. И, если я не ошибаюсь, в глазах его блестит что-то очень похожее на возбуждение. Значит, я правильно выбрала наряд.