Эйдан сидел, качаясь на стуле и водрузив, ноги в сапогах на красивую полированную столешницу. В руке он держал кубок с вином и с насмешливой улыбкой смотрел на сестру.
«Да уж, – подумала Мойра, – нахальство ему никогда не изменяет».
Генри стоял у окна, положив руку на рукоять меча и с презрением глядя на Эйдана. Второй часовой с непроницаемым лицом замер у двери.
Эйдан приветственным жестом поднял кубок, поднес его ко рту и одним махом опорожнил.
– Мойра, моя любимая маленькая сестричка… хотя нет, не очень-то теперь и маленькая. – Он смерил ее взглядом с головы до ног. – Я вижу, ты не теряла времени даром, пока мы с тобой не виделись. Твой ублюдок сделал тебя очень медлительной. Я уж было подумал, ты сюда не доползешь. – Со стуком поставив пустой кубок на стол, он рыгнул и потянулся к кувшину. – А я-то ожидал, ты мне обрадуешься после такой долгой разлуки.
Мойра знала, до чего брат может дойти, когда выпьет. Лучше его остановить сейчас, иначе будет еще хуже. Она подошла к столу и вырвала у него из рук кувшин.
– Ты пользуешься моей добротой, делаешь гадости и еще ждешь, чтобы я тебе радовалась. Ты что же, думаешь, что можешь так просто сюда заявиться, оскорблять меня и моих гостей…
– Заткнись, Мойра. – Эйдан уставился на Коннора, который стоял у двери, скрестив на груди руки. – Я надеюсь, милорд, вас она так не пилит? Хочу предупредить, на нее иногда находит, она становится такой ведьмой…
– С тобой иначе нельзя, – спокойно сказала Мойра. Она выдвинула стул напротив Эйдана и пригласила лорда Коннора: – Присаживайтесь, милорд, если хотите. Ни к чему стоять, когда он развалился тут и мелет языком.
Коннор подошел и, взявшись за спинку стула, подвинул его к ней.
– Прошу вас, миледи.
Мойра с благодарной улыбкой села. Коннор поставил себе стул между леди Мойрой и ее братцем и повернулся к солдатам.
– Луи, вы с Ральфом возвращайтесь в привратную башню, а ты, Генри, посторожи за дверью.
– Как пожелаете, милорд, – кивнул Генри, хотя по его лицу было видно, что выходить ему не хочется.
Коннор, однако, считал, что им лучше остаться без свидетелей. Неизвестно, что еще выкинет Эйдан и с какой целью он явился в замок, поэтому пока что лучше держать все в секрете, ради леди Мойры.
Он подождал, пока солдаты закрыли за собой дверь, и лишь после этого сел.
– Ну что ж, теперь мы остались одни. Прекратите оскорблять свою сестру и говорите, зачем пришли.
О'Нилл откинулся на спинку стула.
– Так вы, значит, господин Фицджералдов – лорд Рэнналф Фицклиффорд?
– Это мой брат.
О'Нилл нахмурился.
– Мы слыхали про лорда Рэнналфа… Так вы говорите, он ваш брат? – Бледно-голубые глаза О'Нилла перебегали с Мойры на Коннора и обратно.