Леди и ее рыцарь (Шульц) - страница 6

– Сюда, милорд, – произнес сэр Айвор.

Женщина открыла глаза и попыталась заговорить. Но перед ее глазами все почернело, и она провалилась в пустоту.

Глава вторая

Прижимая к себе женщину, Коннор следом за Д'Ати пересек двор. Он поднялся по крутым ступеням и оказался в тесном, дымном холле. Сэр Айвор громко позвал служанку и пошел дальше, к узкой винтовой лестнице.

– Покои госпожи наверху, милорд, – сказал он.

Коннор бросил взгляд на женщину, безвольно прижавшуюся к его груди. Она до сих пор не очнулась. Из ее уст еще раз вырвался стон, и бледное лицо перекосилось от боли, когда новый приступ пронзил тело.

– Если вы решили остаться здесь, то дайте пройти. – Не дожидаясь ответа, Коннор плечом отодвинул рыцаря в сторону и поднялся на первую шаткую ступеньку.

– Надо подождать служанку или еще кого-нибудь, – запротестовал сэр Айвор. – Не подобает идти с ней туда без них.

Коннор остановился.

– Почему? Неужели ваша госпожа так опасна? – Он даже не пытался скрыть свое презрение. – А если вы боитесь, как бы я не причинил ей вред, то уверяю вас, я никогда не оскорблял ни одну женщину, тем более в том положении, в каком находится леди Мойра.

Не слушая ворчания сэра Айвора, Фицклиффорд стал подниматься по лестнице. Женщина пошевелилась, и ему захотелось поскорее устроить ее где-нибудь поудобнее.

Перед ним был недлинный, тускло освещенный коридор с множеством дверей. Коннор остановился перед одной – солидной, обитой железом, – решив, что это, наверное, та самая, которая нужна. Он крепче обхватил женщину одной рукой, чтобы второй дотянуться до дверной ручки.

Мойра застонала.

– Зачем вы принесли меня сюда? – Ее голос был еле слышен. – Отнесите меня вниз.

Коннор открыл дверь и внес ее внутрь.

– Успокойтесь, миледи. Сейчас кто-нибудь придет помочь вам.

Осторожно двигаясь в темноте, он наткнулся на балдахин и наклонился над кроватью.

– Не надо, – прошептала Мойра. Он хотел отойти, но она вцепилась в его плечо, пытаясь сесть на край постели. – Не здесь.

Коннор накрыл ее руку ладонью.

– Миледи, вам нужна помощь. Какая разница, где вы будете лежать?

– Только не здесь. – Ее пальцы судорожно сжались, она застонала и попыталась встать на ноги.

«Вот упрямая женщина!»

Коннор поднял ее на руки и вышел в коридор.

– Куда ее нести? – спросил он прибежавшую служанку.

Женщина, запыхавшаяся, красная, побежала открывать нужную дверь.

– Сюда, милорд. – Она метнулась к кровати и отдернула балдахин.

Фицклиффорд осторожно положил свою ношу на постель.

– Ну, миледи, – ворчливо заговорила служанка, – это просто никуда не годится. Не успел лорд Коннор приехать, как вы тут же нагрузили его работой. Смотрите, как бы он не развернулся да не уехал обратно в Англию.