В голове у Дуна все смешалось. Ему вспомнились слова отца: «Погибнут друзья, соседи, семьи. Город будет уничтожен, а те, кто останется в живых, будут люто нас ненавидеть. И мы сами будем жить, помня о том, какие ужасные совершили деяния». Он ощутил необычное чувство отстраненности, словно он не принадлежал ни к эмберитам, ни к жителям Искры, готовым пойти стенка на стенку. Тогда на чьей он был стороне? Определенно он не хотел встать плечом к плечу с Беном, но не испытывал и желания сражаться плечом к плечу с Тиком.
Бен поднял руку и вновь закричал:
— Мы вас предупредили! И мы готовы дать вам отпор! Даю вам последний шанс. Уходите вы или нет? — Он ждал ответа.
— Нет! — прокричал Тик.
Его армия дружно подхватила:
— Нет! Никогда! Нет, нет!
Бен метнулся в дверь ратуши. Уилмер побежал за ним. Дун замер, испугавшись, что они поднимутся в башенную комнату. Но они быстро вернулись на площадку у двери, выкатив на двух колесах что–то длинное, черное, металлическое. На мгновение шум толпы стих. Все вытягивали шеи, чтобы посмотреть, что же это такое. Дун сверху все видел. Он понимал, что это и есть то самое оружие, но выглядело оно как большое черное насекомое: на железных ножках, с многочисленными крючками, коробками, а сбоку — узкая гофрированная металлическая лента. «Какая мерзость! — подумал Дун. — Как скелет чудовища».
Бен развернул оружие и направил на толпу.
— Это ваш последний шанс! — крикнул он. — Расходитесь! Или пеняйте на себя!
Мэри Уотерс подскочила к нему:
— Бен! Мы не можем этого сделать! Бен оттолкнул ее.
— Мы приняли решение! — отрезал он. — Отойди, Мэри!
Толпа на площади почувствовала опасность и отпрянула. Тик крикнул:
— Не поддавайтесь! — Но тоже отступил на шаг.
Бен присел у оружия.
— Уходи немедленно и уводи свою банду! — прокричал он. — А не то я открою огонь!
«Огонь? — подумал Дун. — Что он хотел этим сказать?»
Похоже, Тик тоже не понял Бена.
— У тебя только одно оружие, а у нас много! — крикнул он и вскинул металлический стержень над головой. За его спиной воины сделали то же самое.
Бен завопил, присел пониже, — Дун видел его согнутую спину, его рука что–то дернула–ничего не произошло. Рука дернула что–то вновь, уже сильнее. Тут к оружию подскочила Мэри, ударила ногой по передней части, и оружие заговорило грубым машинным голосом: «Та–та–та–та–та», поворачивая «морду» из стороны в сторону. Толпа подняла крик.
Сначала Дун не мог увидеть, что делает оружие. Что означал этот громкий, неистовый треск? Шум оглушал, но оружие стояло на месте, не летело в толпу. Оно выбрасывало что–то из… Да! На другой стороне площади, над головами людей Дун увидел цепочку дыр в стене, разлетелось окно…