Возвращение лорда Гленрейвена (Бэрбор) - страница 16

– Миссис Кастерс сейчас спустится, – сказала горничная и, шелестя юбками, убежала по своим делам.

Джем медленно шагал по каменному полу и наконец остановился около маленького столика на одной ножке. Раньше здесь стояла старая алебарда, которую он один раз попытался поднять и чуть не отрубил голову своей сестре. Он подошел к выложенному камнем камину, куда можно было засунуть целое дерево. Сейчас, летом, камин был пуст, но в его воображении вставал пляшущий огонь и приятный запах елки перед Рождеством.

Как все это могло произойти? Его отец был убит, а матери пришлось бежать из дома украдкой, ночью, так, чтобы Эмануэль Кастерс не увидел ее.

Неожиданно он почувствовал страшную усталость и оперся о камин руками, положив на них голову. Он стоял так некоторое время абсолютно неподвижно, пока какой-то звук за его спиной не заставил его обернуться.

Он тут же выпрямился и широко открыл рот от изумления. По лестнице, одетая в простое кисейное платье, к нему спускалась одна из самых красивых женщин, каких он когда-либо видел.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Клавдия остановилась на лестнице, пораженная внешностью человека, который ждал ее внизу. Его серебристые глаза как будто вобрали в себя весь свет, струящийся из высоких узких окон зала, и опять ее поразило то, как он напряжен. Он продолжал смотреть на нее, и Клавдия почувствовала, как где-то в глубине ее зарождается волнение. Их взгляды встретились, и на какое-то мгновение она почувствовала необъяснимую, почти пугающую связь с этим человеком. Она на секунду закрыла глаза и смущенно разгладила юбку, перед тем как продолжить спуск.

– Вы говорили, что можете выполнять обязанности дворецкого, – сдавленно произнесла она.

Он не ответил, а продолжал пристально смотреть на нее. Боже, подумал Джем, разве можно было себе представить, что скрывается под этой ужасной и дурно пахнущей мужской одеждой! У нее были роскошные светлые волосы, которые почти идеально сочетались с огромными блестящими глазами цвета светлого топаза. Она держалась, как королева, и, спускаясь по лестнице, походила на статую богини из золота и слоновой кости, которая вдруг ожила. Он пришел в себя только через некоторое время.

– Да, миссис Кастерс, – пробормотал он наконец, – это верно. Я знаком с обязанностями дворецкого, и я в вашем распоряжении.

Она покраснела, поняв, что он не сразу узнал в ней ту девушку, которую видел вчера в конюшне. Она взяла себя в руки и холодно обратилась к нему:

– Как вы, наверное, заметили, у нас нет дворецкого. Моя тетя Августа, мисс Мелкшам, обычно выполняет эти обязанности, но сейчас она занята другими делами, и я сама решила показать вам Рейвенкрофт.