Изумрудное пламя (Грайс) - страница 60

– Он должен быть где-то здесь! – кричал Мэйс. – Вода едва доходит до плеч в самом глубоком месте, он не может утонуть!

– Чтобы захлебнуться, достаточно и кружки воды, – возразил Бен Колт.

– Моррис мужчина, а не младенец!

– Прошло уже минут двадцать, как он исчез. Если мы сейчас не найдем его, то он погибнет.

Прошло еще несколько минут. Наконец Мэйс закричал, что нашел. С помощью Мэтта он вытащил тело Чарлза из воды и перекинул через спину лошади. Глаза Чарлза были открыты, с волос и одежды стекала вода.

– Вот дьявол. – В голосе Мэйса слышались горе и злость. – Столько пройти, чтобы утонуть в этой грязной реке, да еще в такой мелкой.

– Эмеральда, – заговорила Сюзанна, – Эмери, что там?

– Закрой полог, Эмеральда, – приказал Мэйс, – нечего ребенку на это смотреть.

Эмеральда повиновалась, вздрагивая всем телом.

Это была первая смерть в пути. Эмеральда почувствовала привкус металла во рту. Ее тошнило.

Словно приняв у них жертву, природа смилостивилась, и остальная часть пути прошла спокойно. Эмеральда стояла на утопающем в грязи берегу и смотрела, как переправляются остальные.

Оказавшись на другом берегу, переселенцы стали собираться в группы. Переговаривались шепотом.

Мэйс положил тело Чарлза на песок. Он лежал, будто большая тряпичная кукла.

Бен Колт наклонился над трупом, приложив ухо к груди.

– Так и есть, он умер, – сказал он, прикрыв покойника одеялом.

– Но как? Как могло это случиться? – вырвалось у Эмеральды.

– Не знаю. Может быть, его лягнул вол, и он упал и захлебнулся. А может, его хватил удар. Возможно, если бы мы обнаружили его раньше, его удалось бы спасти. Я не знаю.

Решено было похоронить Чарлза в тот же день после ужина. Билл Колфакс раскрыл молитвенник, стоя над могилой, куда Чарлза опустили завернутым в одеяло.

Печальные слова заупокойной молитвы таяли в сером воздухе, похожем на табачный дым.

Вещи покойного были разделены между эмигрантами. Оррин взял на сохранение мешочек с деньгами и документы Чарлза, надеясь передать их родственникам покойного, если удастся их отыскать.

Маргарет, уткнувшись Оррину в плечо, внезапно разрыдалась.

– Мы оставляем его здесь, – говорила она сквозь всхлипывания, – посреди этой пустыни, посреди этих диких мест. Мы оставляем его, а сами идем дальше. Он только первый в череде покойников. Их будет много, смертей на нашем пути. Помяни мои слова, Оррин. О, я чувствую это, чувствую всем своим существом.

– Замолчи, Маргарет. Не смей так говорить.

– Но это правда.

Все застыли в тяжелом молчании. Мэтт Арбутнот бросил на могилу горсть земли, затем набросал в яму камней, чтобы тело не растащили койоты. Эмеральда закрыла глаза и отвернулась. Вот так кончается жизнь, и не остается ничего.