В объятиях графа (Хойт) - страница 53

Наступило молчание, и она на мгновение испугалась, что задала слишком личный вопрос.

– Нет, я не помню, чтобы он так вымазывался. – Лорд Свартингэм посмотрел на дорогу впереди. – Но он не отказывался идти вброд по затопленному полю или наблюдать за сбором урожая осенью. И он всегда брал меня с собой, чтобы я присматривал за людьми и за землей.

– Он, должно быть, был замечательным отцом, – пробормотала она. «Вырастил такого замечательного сына».

– Да. Если бы я оказался хотя бы наполовину таким же хорошим отцом своим собственным детям, я был бы доволен. – Он посмотрел на нее с любопытством. – У вас были дети в браке?

Анна опустила взгляд на свои руки. Они сжимали поводья.

– Нет. Мы были женаты в течение четырех лет, но Бог не вознаградил нас детьми.

– Я сожалею. – Но в глазах графа, казалось, не мелькнуло ни тени сожаления.

– Также и я, милорд.

«Каждый божий день».

После этого они молчали до тех пор, пока на горизонте не показался Рейвенхилл-Эбби.

Когда Анна прибыла домой в тот вечер, Перл, одетая в старое платье маленькой горничной, сидела в кровати и ела суп с помощью Фэнни. Она все еще выглядела осунувшейся; волосы, убранные с висков тонкой ленточкой, открывали бледное лицо. Анна приняла на себя обязанности по уходу за больной и отправила Фэнни вниз заканчивать приготовление ужина.

– Я забыла поблагодарить вас, мэм, – сказала Перл застенчиво.

– Все в порядке. – Анна улыбнулась. – Я надеюсь, вы скоро поправитесь.

Перл вздохнула:

– О, мне просто нужно немного отдыха, по большей части.

– Вы отсюда или оказались здесь проездом, когда заболели? – Анна предложила ей кусочек говядины.

Перл медленно разжевала и проглотила.

– Нет, мэм, я пыталась вернуться обратно в Лондон, где я живу. Джентльмен привез меня сюда в красивой карете, обещая хорошо устроить.

Анна подняла брови.

– Я думала, что он собирается поселить меня в маленьком доме. – Перл расправила простыню под своими пальцами. – Я старею, вы понимаете, и не знаю, сколько смогу еще работать.

Анна продолжала хранить молчание.

– Но он просто надул меня, – сказала Перл. – Я понадобилась ему для вечеринки с несколькими друзьями.

Анна долго думала, что бы сказать.

– Я сожалею, что он обманул вас, пообещав работу.

– Да. Но это даже не самое худшее. Он хотел, чтобы я обслужила его и двух его друзей. – Уголки рта Перл опустились вниз.

– Двух друзей? Вы хотите сказать, что должны были э-э… развлекать трех джентльменов одновременно? – слабо спросила Анна.

Перл скривила губы и кивнула.

– Да. Всех вместе или одного за другим. – Она, должно быть, заметила, что Анна шокирована. – Некоторые из благородных джентльменов любят делать это вместе, рисуясь друг перед другом. Но девушке причиняют много боли.