– Никто? – переспросил я.
Они не проронили ни слова, и у меня появилось странное ощущение, что в этой звенящей тишине сгорают все мосты. Снова раздался сухой голос Холмса:
– Инспектор Каррузерс сообщил мне, что этот человек, Пендерел, был убит. Не прерывайте меня. Сегодня вечером он был заколот в музее – поправьте меня, инспектор, если я ошибаюсь, – ножом с рукояткой из слоновой кости, изъятым из одной из витрин. – Холмс аккуратно повторил мои слова. – Я объяснил инспектору, что мы весь вечер с девяти часов находились здесь, но похоже, он все же считает…
– Убийство, – повторил Рыжий и дрожащими руками растер лицо. Он был крепко пьян, но это сообщение так основательно встряхнуло его, как если бы он на машине влетел в столб. Он как-то странно разминал физиономию, словно пытаясь то ли что-то найти на ней, то ли смахнуть. Выражение его загоревшего до красноты лица было рассеянным, но довольно приятным. Когда на него все уставились, он вытаращил карие глаза: – Убийство! Господи, как ужасно! Вы хотите сказать, что убийство произошло прямо в музее? Когда? Когда это случилось?
Он начал колотить кулаками по столу. Но Холмс спокойно, как ни в чем не бывало, закончил предложение:
– …но похоже, он все же считает, что мы компания преступников. Ах да, прошу прощения. Мисс Кирктон, это инспектор Каррузерс. Мистер Бакстер, – кивнул он в сторону Рыжего, который продолжал что-то бормотать о ножах слоновой кости. – И мистер Уэйд… младший. – Обладатель странного лица поклонился с дружелюбной иронией, и Холмс предупредил его: – Когда вас будут спрашивать, постарайтесь собраться с мыслями, или же нас ждут неприятности, хотя у всех есть так называемое совместное алиби.
– Конечно, мы так и будем, – потрясение засмеялась Гарриет Кирктон. – Ради бога, какое мы имеем отношение ко всему этому?
Молодой Уэйд махнул рукой, призывая к молчанию. У него были выпученные, как у гоблина, глаза.
– И вот что пришло в мою ничтожную голову, – объявил он с торжественной неторопливостью, которая контрастировала с его возбужденными движениями. – Жуткий зуд разобраться в загадке, которая не имеет никакого смысла. Заткнись, мать твою! – Подобрав губную гармонику, он издал длинный трубный звук, чтобы подчеркнуть свои слова. Затем, глядя на Сэма Бакстера, повернулся спиной ко мне. – Итак, к делу. Первый вопрос…
– Да, но послушай, Старик, – вмешался Бакстер, – я уже задал вопрос, и инспектор собрался ответить на него. Когда его убили?
– Он погиб между половиной десятого и половиной одиннадцатого.
– Вы имеете в виду вечер? – с какой-то гнусной надеждой спросил Бакстер.