Заложники страсти (Ланган) - страница 104

Понимая, как важно завоевать доверие, Леонора решила помочь домоправительнице выйти из неловкого положения.

– Может быть, мы начнем с большого зала? – предложила она.

Леонора знала, что большой зал является центром крепости, – она догадалась об этом в первый же вечер. Там находилось множество дверей, ведущих в различные коридоры. Возможно, именно там она сможет обнаружить путь к побегу.

Она чувствовала себя виноватой, предавая Руперта, но постаралась отмести это чувство в сторону. Это война. Главное – вернуться к отцу целой и невредимой.

Домоправительница заморгала, недоверчиво глядя на Флэйм. Громадный, похожий на пещеру зал был самым большим помещением в замке.

Поддерживать его в чистоте и порядке было ой как непросто, и эта работа поручалась обычно самым младшим служанкам. Флэйм разделяла сомнения пожилой женщины, а потому самодовольная усмешка тронула ее губы. Да уж, она будет только рада, увидев эту английскую спесивицу за таким грязным занятием.

– Да, миледи, – ответила домоправительница. – В большом зале работы невпроворот. Скажите мне, что вам потребуется.

– Ничего особенного: сильные руки, гибкие спины, метлы и ведра с водой. Поскольку день уже наполовину прошел, мы соберем старый тростник в кучи, чтобы использовать для растопки, а потом подметем и вымоем пол. Завтра уже можно будет настилать свежий тростник. – Она подняла глаза. – Вы согласны, мистрис Маккэллум?

– О да. – Женщина закивала так энергично, что ее подбородки затряслись. Затем, вспомнив, кто тут главный, она почтительно повернулась к сестре хозяина замка: – А ты, девочка? Ты тоже согласна?

Флэйм пожала плечами.

– Мой брат сказал, что я должна остаться с вами и наблюдать. Но он ничего не сказал о том, что я должна принимать участие в работе или же разговаривать с англичанкой. Продолжайте, мистрис Маккэллум.

Решив доказать всем, что именно она здесь командует, домоправительница сурово проговорила, обращаясь к Руперту:

– Ты все время будешь держаться рядом с пленницей. И, конечно, я тоже буду заглядывать к вам время от времени, чтобы проверить, правильно ли вы все делаете.

С понимающей улыбкой Леонора направилась в сторону большого зала. Служанки и Флэйм молча следовали за ней. Когда они пришли, Руперт, как обычно, занял пост перед закрытыми дверями. Леонора молча принялась собирать тростник с пола в кучи, которые пододвигала поближе к каминам, чтобы использовать потом на растопку. Каждый раз, поднимая взгляд от пола, она старалась запомнить расположение дверей, решив позднее узнать, куда ведет каждая из них.