— Начало есть, — пробормотал Максимилиан. — Давай распутывать дальше.
* * *
Выбравшись на лицевую сторону мира, мы несколько минут сидели на подоконнике, глядя на солнце и ничего не делая. Всё-таки приятно осознавать, что настоящий мир, не изнаночный, такой яркий и светлый.
— Ты раньше бывал на изнанке?
— Нет, — нехотя признался Максимилиан. — Чтобы туда войти, надо в ком-то отражаться.
— И чтобы выбраться?
— Обязательно.
— А можно выйти на изнанку — и не суметь вернуться?
Максимилиан помолчал, глядя на крепостную стену. Там блестела сталь, время от времени начальственно взрёвывала труба.
— Там люди принца-деспота.
— На изнанке?
— На стене… Всё можно, конечно. Можно поскользнуться на гнилой сливе и шею сломать.
— Тускло, серо и запутанно, — я поёжилась. — Противненькое место для прогулок.
Максимилиан вертел в руках книгу. При солнечном свете она выглядела ещё более нелепо: из неё торчали перья и неопрятные куски пакли, зато корешок теперь горделиво поблёскивал золотом: «Чердак мира. 9861 год». Я вспомнила, как много нитей тянулось к этой книге на изнанке — и старых, и новых, и прямых, и запутанных.
— Это книга-оборотень, — сказал Максимилиан. — Я видел одну такую, давным-давно, у своего деда. Это был томик романтических стихов, который превращался в лекарский справочник с картинками. На месте поэмы «Томление страсти» появлялся трактат о кровавом поносе.
— Какая гадость, — сказала я.
— Ну да. Мой дед был тем ещё некромантом… А эта книга давно испортилась. Не понимаю, зачем Оберон её хранил.
— Люди хранят вещи, которые им дороги.
— Ну да, — он кисло поморщился. — «Музей Того, что Следует Помнить»… Сборище хлама.
Я неожиданно с ним согласилась. Купол Храма-Музея горел на солнце; уж сколько там хранилось ценных незабываемых вещей, и ни одна из них не помешала всем забыть Оберона.
— Всё не так плохо, — я старалась не терять оптимизма. — Теперь у нас есть нитка.
— Ага, — Максимилиан поморщился ещё кислее. — Будь у нас месячишко-другой в запасе, я сказал бы, что дело сделано.
Я покосилась на некроманта. Он криво улыбался.
— Тогда давай не терять времени, — предложила я.
Будто подтверждая мои слова, на стене пропела труба — на этот раз мелодично и властно.
— Пошли, — я соскочила с подоконника. — Только, прошу тебя… Пока я буду говорить с Гарольдом — не попадайся ему на глаза.
* * *
— Где тебя носит? — Гарольд не был злым. Просто смертельно усталым и, как мне показалось, равнодушным. Даже разговаривая, он не смотрел на меня — вокруг было множество предметов, занимавших его внимание.
— Я летала смотреть на Саранчу.