Садовые чары (Аллен) - страница 141

Генри еще раньше позвонил и предупредил, что задерживается, поэтому Тайлер с Эванель и Бэй уже уселись за стол, а Сидни с Клер заканчивали выносить последние блюда, когда Генри наконец постучал в дверь.

Сидни поставила на стол тарелку с нарезанными помидорами и моцареллой и поспешила к двери, а Клер понесла в сад кукурузный хлеб с ежевикой.

— Ты точно вовремя, — приветствовала гостя Сидни, открывая сетчатую дверь.

Он вел себя как обычно. Она вела себя как обычно. Так что же изменилось? Возможно, ничего. Возможно, все так и было с самого начала, просто она не замечала этого, потому что Генри хороший человек, а она считала, что не заслуживает такого.

— Прости, что не смог вырваться пораньше, — сказал он, проходя в дом.

— Жаль, что твой дед не смог прийти.

— Ты знаешь, получилась весьма странная история, — сказал Генри и следом за ней двинулся на кухню. — Прямо перед тем, как мы должны были выходить, Фред привез к нашему дому Эванель. Она сказала, что ей нужно кое-что дать деду. Это оказалась одна книжка, которую он до смерти хотел прочитать. Ну он и решил остаться дома. В последнее время у него побаливает нога, и, думаю, это стало хорошим предлогом никуда не ехать. Пришлось ждать, пока Ивонна приедет посидеть с ним.

— Эванель не сказала, что заезжала к вам.

— Она очень спешила. Сказала, что Фреду нужно на какой-то семинар, с которым ему не терпится покончить. Ну, — сказал он, потирая руки, — значит, я наконец-то увижу знаменитую яблоню Уэверли.

— Я должна сказать тебе две вещи. Во-первых, ни в коем случае не ешь яблоки. Во-вторых, пригнись.

— Пригнуться?

— Сейчас поймешь. — Она улыбнулась. — Ты сегодня очень милый.

— А ты настоящая красавица.

Сидни специально к сегодняшнему ужину купила себе новую юбку, розовую с серебристой вышивкой, и просияла, услышав этот комплимент.

— Ты знаешь, что в восьмом классе на истории я сидел позади тебя и тихонько трогал твои волосы, а ты ничего не замечала?

В груди у Сидни шелохнулось какое-то странное ощущение. Ни о чем не думая, она преодолела два шага, разделявшие их, и поцеловала его. Под ее напором он шарахнулся назад и стукнулся спиной о холодильник. Она подалась вперед, вместе с ним, не отрывая губ, и разноцветные салфетки, которые Клер хранила на холодильнике, свалились вниз и разлетелись в разные стороны, словно конфетти, как будто сам дом говорил «ура!».

Когда она отстранилась, вид у Генри был совершенно ошеломленный. Он очень медленно, осторожно поднял руки и коснулся локтей Сидни, и по коже у нее разбежались мурашки.

Неужели это... неужели она и в самом деле... Она поцеловала его еще раз, чтобы убедиться. И снова почувствовала то же самое, только сильнее, и сердце у нее забилось быстрее и быстрее. Рука Генри коснулась ее волос. Она целовалась с множеством мужчин, которые хотели ее, но очень давно не целовала мужчину, который ее любил. Так давно, что совсем забыла. Забыла, что любовь делает возможным все, что угодно.