Сердце вдребезги, или Месть – холодное блюдо (Шилова) - страница 26

– Ну, я же не дурная.

– Завтра в двенадцать к твоему дому подъедет машина и отвезет тебя в аэропорт.

– А как я узнаю этого Майкла? – От волнения у меня подкатил к горлу ком.

– Вот его фотография.

С фотографии на меня смотрел солидный поседевший мужчина с белоснежными зубами и голубыми, как небо, глазами.

– Вот видишь, какой красавец. – В голосе Руслана нетрудно было уловить ревность. – Прямо жених на выданье. Я когда его фотку увидел, сразу понял, что он в твоем вкусе. Ряженый, как гусь лапчатый. Говорят, он деньгами в туалет ходит. Ну что, хорош?

– Действительно очень приятный. А он говорит по-русски?

– Не сомневайся. Я же тебе говорил, что он выходец из России. Бывший московский парень. Жил в районе Таганки.

– Но ведь он уже столько лет живет за границей. Все постепенно забывается…

– Он еще не успел позабыть русский язык. В Америке русских хоть отбавляй. Просто у него нынче появился модный акцент, который появляется у всех, кто хоть какое-то время пожил за границей. Так вот, ты должна встретить этого Майкла и отвезти его в специально для этого снятую квартиру-студию, находящуюся на Ленинском проспекте. Из самолета будет выходить слишком много народа, и ты конечно же можешь его не заметить. Для того чтобы вы не потерялись, возьмешь в машине, которая придет за тобой, табличку с его фамилией. Ты когда-нибудь стояла в аэропорту с табличкой?

– Еще нет.

– Вот и постоишь.

Я еще более взволнованно кивнула головой, спрятала фотографию в конверт и почувствовала, как учащенно забилось мое сердце.

– Руслан, а при чем тут знание языков?

– Ты о чем?

– Череп спрашивал меня, сколько я знаю языков. Я сказала, что в совершенстве владею английским и французским на уровне разговорного. Мне показалось, что ему это понравилось.

– Можешь не сомневаться. Черепу действительно это понравилось. Во-первых, знание языков тебе обязательно пригодится для работы с другими клиентами. Майкл твой первый, но далеко не последний клиент. Во-вторых, ты будешь сканировать мобильный Майкла, а там очень много звонков на английском. Практически каждый второй. Ты должна знать, о чем говорят.

– Что значит «сканировать»?

– Ничего особенного. Ты знаешь, что такое сканер?

– Нет.

– Ну, эта штука похожа на рацию. Что-то типа маленького радиоприемника.

– Понятно. Никогда не подозревала о его существовании.

– Теперь тебе придется многому научиться. Когда приедем домой, я научу тебя пользоваться сканером, при помощи которого ты поймаешь частоту мобильного телефона Майкла и будешь работать на этой частоте, записывая его многочисленные телефонные разговоры на диктофон. При любой возможности ты будешь прослушивать диктофон и перезванивать мне, докладывая о самых важных звонках.