Карусель памяти (Чемберлен) - страница 104

– Мы обнимаемся. – Она засмеялась.

– Нет, я имел в виду, что вы говорили, что у него проблемы относительно секса и…

Она резко вздохнула:

– Я этого не говорила. В этом отношении он – в полном порядке.

– Я не хотел обидеть. Я понимаю, что эти проблемы из-за его травмы, но как же вы прожили с этим всю свою сознательную жизнь? Как вы ограничиваете себя от больших желаний, или от желания познать больше или…

– Рэнди, – сказала она. – Вы переходите черту. – Она говорила мягко, только так, чтобы заставить положить конец расспросам, а не для того, чтобы он почувствовал, что ему сделали выговор. Он был не первым, кто задавал подобные вопросы. Не будет он и последним.

Он вздохнул и кивнул.

– Полагаю, что да. Он посмотрел на нее с удрученным видом. – Простите меня.

– Уже простила.

Он пошел на кухню, и она услышала, как посыпались семечки из его яблока, когда он бросил его в мусорное ведро под раковиной. Вернувшись в гостиную, он присел на один из стульев для бара. Его щеки покраснели, и она поняла, что он сожалеет о своих расспросах.

– Вы знаете, почему моя жена от меня ушла? – спросил он.

– Из-за того, что вы – трудоголик?

Ну, это определенно сыграло свою роль, но только частично. Она встретила человека, более загадочного и интригующего, чем я. Клэр сделала гримасу.

– Мне жаль.

– Но настоящей причиной, по крайней мере, мне так кажется, было то, что несколько лет назад я перенес сердечный приступ.

– Правда? – Она в изумлении наклонилась вперед. Рэнди выглядел таким благополучным и здоровым.

– Да. – Он смахнул пушинку, настоящую или воображаемую с рукава своего свитера. – Мне было тридцать два года. Чрезвычайно неприятная штука. Я перенес операцию, и теперь я – в отличной форме. Но Льюэн прямо помешалась на этом. Она вообразила, что я буду все слабее и слабее, что следующий сердечный приступ – это только дело времени, а за ним последует другой. Она даже высказалась в духе: «Я люблю тебя, Рэнди, но я не вынесу того, что мне придется провести мои лучшие годы жизни, выхаживая инвалида».

Клэр покачала головой. Такой вид любви «при условии» был вне ее понимания.

– А какая она мать?

– В действительности она хорошая мать для Кэри. Тут я ее ни в чем не могу упрекнуть. Кэри – прелестный, отличный, здоровый ребенок. – Он развел руками со вздохом. – Поэтому, во всяком случае, вы понимаете, откуда все мои вопросы и почему я думаю, что в вашей привязанности к Джону есть что-то особенное. В вашей преданности ему.

– Вы так говорите, как будто это какая-то жертва с моей стороны. Совсем нет. Я просто люблю его.