– В последние десять лет у меня офис и небольшая квартира в Санта-Барбаре, хотя я не оставался там подолгу, – сказал он, беря фарфоровый кувшинчик с подогретой сакэ, который принесла официантка. – Инженерные контракты заставляют меня много путешествовать, обычно в отдаленные уголки мира, – он нежно улыбнулся ей, – как ты знаешь.
– Наверное, там кто-нибудь поливает твои комнатные растения, – сказала Бриттани, но тут же осеклась. Шутка прозвучала подозрительно, как очередное закидывание удочки.
Джейк рассмеялся:
– У меня нет цветов. Они могут привязать человека, не хуже домашних животных.
Или детей, подумала она. Или…
– Правда, есть одна женщина, которая присматривает за квартирой, – продолжал он.
«Еще бы», – подумала она, но спокойно улыбнулась.
Джейк хитро посмотрел на нее, словно пытаясь понять, чему это она улыбается, и добавил:
– А еще одна присматривает за моим офисом.
– Как хорошо, если есть люди, на которых можно положиться, – сказала Бриттани.
Наполнив сакэ две маленькие чашечки, Джейк подал одну Бриттани и приподнял другую: «Канпай», – произнес он с улыбкой.
Она сначала замялась, потом ответила: «Сайонара».
Он поднял брови, и его рука застыла в воздухе:
– До свидания? Опять?
Конечно, подумала Бриттани, но вслух не сказала. Второй раз она упускала хорошую возможность поставить точку в их знакомстве.
– Это единственное японское слово, которое я знаю, – призналась она.
– Тогда разреши научить тебя и другим словам, например, «привет», – он глядел на нее, излучая энергию своего взгляда, – или лучше заняться такими словами, как…
– Ты говоришь по-японски? – перебила Бриттани, догадываясь, о каких словах сейчас пойдет речь. Ее тело начало вибрировать, отвечая на ласку его взгляда, дыхание участилось, щеки горели. – Ты учил этот язык?
– Да, я могу объясняться. Старался узнавать слова и выражения от людей, которых встречал, но специально не учил, поэтому в моей речи могут попадаться некоторые несообразности.
Понимая, что он наслаждается властью над ней одного своего взгляда, Бриттани старалась держаться светской беседы:
– А сколько языков ты вообще знаешь?
– Два, если говорить об определенном уровне знания, и некоторые поверхностно. Могу разобраться в некоторых племенных наречиях Африки и Южной Океании. – Он пожал плечами. Видимо, ему было малоинтересно распространяться о своих достоинствах.
Может, думала Бриттани, он, правда, хвалится, а на самом деле и не знает «вполне сносно» несколько языков. Может, носит с собой «Карманный Суахили» или объясняется жестами. Он – мастер бессловесного общения, и долго ли заучить несколько фраз, бьющих прямо в цель?