Все красотки – по ранжиру (Поллини) - страница 183

Она только что выскользнула из платья, и Тигр был рад, что успел вовремя. Она стояла спиной к нему, ее руки были закинуты за спину, она старалась достать ими замочек или крючок.

– Привет, – прошептала она тихо, переступая через соскользнувшее с нее платье.

Он подошел и нежно обнял ее, его руки легли ей на груди, трепетно лаская эти прекрасные холмики. Она что-то прошептала и легко вздохнула, правой рукой коснулась его лица. Она начала ласкать его лицо, а потом обернулась к нему, и он поцеловал ее в губы, одновременно расстегивая легкий, как перышко, бюстгальтер, и ее роскошные, прекрасные обнаженные груди чудесным образом легли ему в руки. Он посмотрел на нее любящим взглядом, восхищенно и нежно. Ему нравились гибкие формы ее тела, они смотрелись просто чудесно. Какая у нее все-таки стройная, роскошная фигурка. Он любил ее. «Дорогой, – прошептала она, когда он ласкал ей груди, а теперь уже и живот и еще ниже, нежно скользя над шелковыми трусиками, спуская их, и она умело помогла ему снять их совсем. Они постояли так, и он продолжал ласкать ее, теперь уже его руки лежали на ее бедрах, кругообразными движениями вверх и вниз он исступленно гладил их внутренние части, наконец, найдя небольшой холмик, задержался здесь некоторое время. Его фаллос нажимал н «ее чудесные ягодицы. Он ласкал их. Он целовал ее шею и плечи одной рукой все еще гладя ее сказочные груди, их сладкие розовые соски уже затвердели и вытянулись чуточку вперед.

– Сними одежду, – прошептала она, обняв его, целуя его так, как она одна могла целовать…

Приблизительно в полночь, как раз тогда, когда шеф полиции Полдаски собрался было уходить из заведения Сэма Рото, порядком уже опустевшее большинство посетителей отправилось в другие злачные места, такие, как бар Сельмо или кабачок Хардинга, чтобы пропустить еще рюмочку-другую перед тем, как разойтись по домам – вдруг зазвонил упрятанный под прилавок телефон. Кто-то спрашивал шефа полиции. Вероятно думая, что это его благоверная ищет своего загулявшего супруга, Полдаски подошел не спеша, как-то неохотно взял трубку и заговорил не очень дружеским тоном. Однако это была не Мэри. Это был Лэрри Меллиш, который руководил электрическими сетями в Соерсвилле. Он уже до этого обзвонил мэрию, бар Сельмо, школу и другие местные заведения и учреждения, включая рабочий кабинет шефа полиции. Он сообщил очень взволнованным голосом шефу полиции новость и потребовал, чтобы тот предпринял какие-то действия. Новость состояла в том, что пропала его дочь, Ивонн.

Пропала.

Полдаски от этого известия едва не свалился со стула, на котором он устроился возле стойки. Некоторое время он не мог произнести ни слова, слушая только голос Лэрри, продолжавший что-то настойчиво вдалбливать ему в голову.