— Не подарок дорог, а внимание.
— Разумеется, но все равно… Нет, если я что и вынесла из всей этой истории, так это что ни в коем случае нельзя заказывать цветы в «Волшебном букете». В «Цветочном рае» гораздо лучше, просто никакого сравнения. Фрэнсис, — не поднимая головы, продолжила она тем же скучающим тоном. — Мы ведь, кажется, с Пасхи не виделись?
Фрэнсис отхлебнул пива.
— О, у меня все по-прежнему, — произнес он с деланой беспечностью. — А вы как поживаете?
Миссис Коркоран со вздохом покачала головой.
— Нам, конечно, сейчас очень нелегко. Столько хлопот навалилось. Стараемся решать вопросы постепенно и не загадывать на завтра. Я и представить не могла, как, оказывается, трудно родителям смириться и перешагнуть… Генри, это ты? — внезапно спросила она, заслышав чье-то шарканье на ступеньках.
— Нет, мам, это я.
— Сходи за ним, Пат, и приведи сюда, — скомандовала она в сторону лестницы и снова повернулась к Фрэнсису:
— Утром мы получили чудесные белые лилии от твоей матушки. Кстати, как у нее дела?
— Спасибо, неплохо. Она сейчас в Нью-Йорке. Она так расстроилась, — прибавил он, смутившись, — когда узнала про Банни. (Накануне Фрэнсис рассказал мне, что во время телефонного разговора с его матерью случилась истерика, справиться с которой удалось только при помощи транквилизаторов.)
— Милейшая женщина, — ласково сказала миссис Коркоран. — Я очень огорчилась, узнав, что она угодила в Центр Бетти Форд.
— Она провела там всего два дня, — сказал Фрэнсис.
Миссис Коркоран выгнула бровь:
— Вот как? Она так быстро поправилась? Впрочем, мне хвалили это заведение.
Фрэнсис кашлянул:
— Ну, вообще-то она просто поехала туда немного отдохнуть. Сейчас так многие делают.
На лице миссис Коркоран отразилось легкое удивление:
— Надо же, как свободно ты обсуждаешь эту тему. Это правильно, на мой взгляд. Признав, что нуждается в помощи, твоя мама поступила как культурная, современная женщина. Раньше люди просто замалчивали эти проблемы. Например, во времена моей молодости..
— О, а вот и он! Где черта помянешь, там он и появится, — пророкотал мистер Коркоран.
Генри, одетый в темный костюм, медленно и тяжело спускался по лестнице. Фрэнсис встал, я тоже, но Генри нас проигнорировал.
— Проходи, сынок, не стесняйся, — сказал мистер Коркоран. — Угощайся пивком.
— Нет, спасибо, — ответил Генри.
Приглядевшись, я вздрогнул — гипсово-белое лицо Генри походило на посмертную маску, лоб густо покрывала испарина.
— Ну и чем вы там целый день занимались, а, проказники? — игриво вопросил его мистер Коркоран.
Но Генри молчал.