Убереги ее от злого глаза (Филипс) - страница 30

Мужчина, наблюдавший за ним, сидел в кресле-каталке. В твидовой кепке и черных очках. Его ноги закрывал плед в черно-красную клетку. Не старик, отметил Джерико. Загорелое лицо прорезали глубокие морщины, но Джерико определил, что мужчине едва ли больше тридцати пяти лет.

- Я, наверное, нарушил право собственности, - начал Джерико. - Так что прошу меня извинить.

- Пустяки, - ответил мужчина.

- Я - Джон Джерико.

- Я знаю. Вы сняли студию Эда Мартиню. Вы художник, не так ли?

- Хотелось бы думать, - Джерико оглянулся. Озеро плыло над вершинами сосен. Изумительный вид.

- Я - Дон Уилер, - представился мужчина.

- Это ваш дом, мистер Уилер?

- Полагаю, можно сказать и так. Я тут живу. Если называть это жизнью, - Уилер с силой опустил кулаки на подлокотники кресла.

Джерико взглянул на клетчатый плед, скрывающий ноги Уилера.

- Паралич?

- Но не с детства. Поведение, правда, как у ребенка.

- Извините.

- Давайте лучше поговорим о другом, - Уилер выудил из кармана сигарету, закурил. - Пожалуй, я на шаг впереди вас, мистер Джерико. Мой отец - знаменитый судья, который приговорил Марсию Поттер к тюремному заключению с отсрочкой исполнения приговора за то, что она избила пустой бутылкой двух злобных старых сплетниц. - Уилер горько усмехнулся. - На вас жалуются, сэр.

- По какому поводу?

- Похоже, вы не хотите признать, что бедная Марсия напилась прошлой ночью. Ее любящий муж и Джордж Бартрэм с утра обхаживают отца.

- А что он?

- Раздумывает. Версия такова: будь Марсия трезва, вам бы не разрешили остаться на ночь. Трезвая Марсия не принимает участия в таких играх. Пьяная, она отдастся и развозчику льда, если таковые еще остались. Но это версия. Если вы не захотите дать нужные им показания, Джерико, они постараются добиться своего иным способом.

- Спасибо, что предупредили меня.

- А если между нами, как оно было? - спросил Уилер.

- Она не прикасалась к бутылке. Напился я.

Уилер хохотнул.

- Ну что ж, вы лжете как джентльмен. О местных лжецах этого не скажешь, - он махнул рукой в сторону озера, за которым поднимался шпиль церкви. - Видели ли вы где-нибудь столь великолепную клоаку?

Джерико словно и не услышал вопроса.

- Не доходили ли до вас слухи, что Томми Поттер совсем и не утонул? спросил он.

Уилер вцепился в подлокотники кресла. Черные очки отвернулись от Джерико.

- Таких слухов не было, - наконец ответил Уилер. - А что, по-вашему, с ним случилось?

- Несчастный случай, похищение, может, убийство.

- Похищение исключается. Никто не потребовал выкупа. Нет, бедняга утонул, а Марсия так напилась, что не слышала его крика о помощи, если он и кричал.