- Помолчи-ка, Вик, - оборвал его Бартрэм. - Мистер Джерико, не застав вас дома, Салли вернулся в город и начал спрашивать, не знает ли кто, где вы находитесь? Вскоре ему сказали, что ваш красный "мерседес" стоял у дома Поттеров, - он глянул на раскрытый блокнот у себя на столе, - в десять сорок пять.
У Джерико полегчало на душе. Салли не нашел машины Марсии, спрятанной в сарае за коттеджем. Комнаты он, похоже, не обыскивал. Во всяком случае, Марсию не видел.
- Да, я заезжал к Поттерам.
- Вы виделись с ней?
- Нет.
- А тело вы видели?
В доме Джерико вел себя очень осторожно. Ноги Хилларда он заметил, едва войдя в гостиную. И после этого старался ничего не трогать. Но отпечатки его пальцев могли быть везде, потому что он провел в доме ночь. Так что едва ли они смогли бы в чем-либо обвинить его.
- Тела я не видел, если оно там и было. Я позвал миссис Поттер. Она не ответила, и я уехал.
- Куда? - спросил Бартрэм.
- На то место, где утонул сын Поттеров.
От Джерико не укрылись быстрые взгляды, которыми обменялись Бартрэм и Салли.
- Как вы узнали, где оно находится? - поинтересовался Бартрэм.
- Мне сказала Марсия, прошлой ночью. В поместье Уилеров у северной оконечности озера.
- И что вы там делали?
- Осмотрел берег, сосновую рощу. Потом поговорил с Дональдом Уилером.
Глаза Бартрэма сузились.
- А что вы искали?
- История мальчика заинтриговала меня. Вот я и подумал, а может, он не утонул? Может, с ним случилось что-то еще?
- Что же? - хрипло переспросил Салли.
- Откуда мне знать, - сухо улыбнулся Джерико. - Я тут человек новый.
- Что вы делали после разговора с Дональдом? - продолжал допрос Бартрэм.
- Вернулся в город. Познакомился с Джедедией Стюартом.
- Зачем?
- В общем-то, это не ваше дело. Но я все думал о Томми Поттере. И хотел посмотреть старые газеты.
- И? - Бартрэм наклонился вперед.
- Фактов, подтверждающих мою гипотезу, я не нашел, - Джерико смотрел на прокурора. Но услышал вздох облегчения, вырвавшийся из груди Салли.
Бартрэм перекладывал с места на место какие-то бумаги, словно ему требовалось время, чтобы прийти в себя. И думал он явно не об убийстве Хилларда.
- Почему вы решили, что Марсия застрелила этого Хилларда... Кто он такой?
- Что значит, "кто он такой"?
- Так все-таки - кто?
Бартрэм улыбнулся, как чеширский кот.
- Странно, что вы вновь задаете этот вопрос. Вы уже получили ответ, когда побывали утром в книжном магазине. Мисс Кливленд сообщила нам об этом.
- Мне, конечно, известно, что ему принадлежит книжный магазин и, будучи членом общества "Анонимные алкоголики", он помогал Марсии бороться с дурной привычкой. В мой вопрос я вкладывал другое. Жил ли он здесь с детства, пользовался ли уважением?