Английский экспромт Амалии (Вербинина) - страница 104

– Вы так думаете?

– Уверена в этом. Смотри: вот три комнаты, соединенные сквозными дверями. В первой убийца поднимает возню, чтобы отвлечь Роджерса. После этого он ретируется не в третью комнату, как я думала раньше, а во вторую. Во вторую, Франсуа! А в третьей в засаде сидел агент, и он видел того, кого видеть не был должен.

– Так, а потом?

– Убийца номер два всыпает мышьяк в кофе, Роджерс уносит поднос, после чего убийца номер один выходит и присоединяется к своему сообщнику. Вероятно, кто-то из них находился поблизости, когда агент покинул свое укрытие – выход же из покоев только один, – и заметил свидетеля. Вряд ли агент понял, что именно он видел. Ну, кто-то крадучись прошел в соседнюю комнату и что-то там опрокинул – подумаешь, экая невидаль! Но для сообщников наличие свидетеля, просто постороннего при их действиях было равносильно смертному приговору, поэтому они подстерегли его и… Во всяком случае, убит он был не в тех комнатах, иначе остались бы пятна крови, а я там все тщательно осмотрела.

– Гениально! – вскричал Франсуа.

– Что гениально? – мрачно спросила Амалия. Она вовсе не находила это бессмысленное убийство таким уж занимательным.

– Я хочу сказать, вы гений, мадам!

К ним подошел Бертон, обыскивавший сеновал в поисках оружия.

– Ничего нет, миледи!

– Да? Очень жаль.

Конюх задержался, переминаясь с ноги на ногу.

– Я могу пойти поискать снаружи, миледи?

– Да-да, Бертон, идите! Найдете, чем был убит этот бедняга, получите гинею.

– Благодарю вас, миледи, – с чувством сказал конюх, низко кланяясь. Он поколебался и смущенно добавил: – И за то, что не дали меня в обиду. Уолтерс давно на меня зло затаил за то, что я женился не на его дочери, а на другой. Так ведь сердцу не прикажешь!

– Это верно, Бертон. Не прикажешь!

– А он правильно сделал, что не женился на мисс Уолтерс, – заметил Франсуа Амалии, когда конюх ушел. – Не годится она для семейной жизни.

– В каком смысле, Франсуа?

– В таком, что годится, но не для семейной, понимаете? Тот, кто стал бы ее мужем, выглядел бы почище того оленя, чья голова висит в замке!

– Франсуа!

– Натурально, у него бы головы не хватило для рогов. Горячая она штучка, эта мисс Уолтерс!

– Франсуа, я прошу тебя.

– Что будем делать теперь? – осведомился мошенник, который прямо-таки горел жаждой деятельности.

– Ничего. След оборвался. Единственный человек, который мог нам что-то рассказать, мертв. Хотя… Франсуа, выгляни-ка наружу. За нами никто не наблюдает?

– Никто! – доложил Франсуа таким зловещим шепотом, что мурашки побежали бы от него и у покойника.