Все слушатели подались вперед.
– Взгляните, – она не стала высыпать вещи из сумки, а вытащила полную пригоршню пакетиков, завернутых в салфетки, и протянула им. – Посмотрите на них очень внимательно и скажите мне, если что-нибудь заметите.
Две непарных золотых сережки, золотая с серебром булавка и простая серебряная цепочка с плоскими звеньями, в которые были вправлены плоские диски пурпурной яшмы – вот что предстало их глазам.
Тобиас отметил, что Вормвуд и Конрад совершенно погрузились в поставленную перед ними задачу, вертя украшения и покачивая головами. Липс, Джинна и Сэм просто смотрели. Тобиас и не знал, куда смотреть.
– Ну, – нетерпеливо сказал Сэм. – Скажи нам, что мы должны увидеть?
Перис по-прежнему смотрела на Вормвуда и Конрада.
– Фантастика, – произнес, наконец, Конрад, переводя взгляд с Перис на Вормвуда. – Или я ошибаюсь, или… – Внезапно ко всеобщему удивлению он покраснел.
– Да, – сказала Перис, – ты прав. Я чуть не пропустила их. Сначала я подумала, что они мои.
Вормвуд молча положил ожерелье на стол.
– Ну, – сказала ему Перис, – и что ты думаешь?
– Кто-то должен умереть за это.
Наступила пауза; Тобиас был шокирован.
– Дерьмо, – сказал Сэм. – Я надеюсь, должна же быть совесть у человека. Я с тобой, друг. – Он протянул Вормвуду руку, которую тот не заметил.
– Не думаю, что нам следует заходить так далеко, – сказал Конрад. – А организоваться действительно надо. С чего мы начнем? Наверное, с розысков этого парня, или женщины?
– Это мужчина, – сказала Перис.
Все лица повернулись к ней.
– Прежде всего мое внимание привлекло то, что они чуть было не обманули меня. А потом я нашла вот это, – она положила на ладонь булавку и указала на клеймо «D». – Это его выдало. Он очень гордился этими украшениями. Вмешалось его самолюбие.
Все внимание было приковано к ней.
– Помнит кто-нибудь человека, который называл себя «Кер»?
Джинна наморщила лоб:
– Пожалуй, нет.
Сэм и Липс покачали головами.
– Твою мать! – Конрад покачал пальцем, – Кер… Вормвуд, это не он…
– Да, – Вормвуд вскочил на ноги, – Пушер на улицах Сиэтла. Около… Около пяти лет назад. Некоторое время у него была модная галерея. У них были лучшие в городе изделия.
– Торговля наркотиками, – сказал Конрад. – Его арестовали за распространение. Господи, я был еще сопливым выпускником школы искусств, но я и то помню.
Вормвуд резко отодвинул свой стул.
– Спорим, что его сейчас нет в городе, и денег у него нет?
Терпение Тобиаса лопнуло:
– Кто-нибудь объяснит мне, о чем это вы все разговариваете?
– Кер делал ювелирные изделия, – ответил ему Вормвуд; вся его вялость куда-то пропала. – У него были хорошие вещи. Некоторые говорили, что самые лучшие. Это не его стиль, но его работа, – он держал двумя пальцами золотую сережку. – И я не вернусь, пока не узнаю, где он работает.