Повесть об Иосифе и Асенефе (Автор) - страница 17

ПРИМЕЧАНИЯ:

1. В греческой рукописи: «…видная, как Сара, цветущая, как Ревекка, и прелестная как Рахиль»; т.е. совсем непохожая на Египтянок (совсем не Египтянка); см. прим. 46 к Кн. Юбилеев.

2. Асенефа - «служительница Нефы, египетской богини мудрости». В разных редациях передаётся по-разному: Аснаф, Асиаф, Асеннеф, Асанеф.

3. Любопытно, что это говорится задолго до действительного наступления голода (т.е. собственно раздачи хлеба). Первые семь лет (годы изобилия) Иосиф «отнимал» пятуя часть всякого урожая.

4. Имеется в виду взаимная неприязнь «племени пастухов» (Евреев) и «жителей царства мёртвых» (Египтян).

5. В греческом отрывке: «…что пепел от слёз её превратился в грязь. Асенефа упала опять на лице своё в пепел и оставалась в таком положении, пока не взошло солнце».

6. В пространном греческом тексте: «На восьмой день, когда настало утро, запели птицы и залаяли собаки, встала Асенефа с пола, на котором лежала, и почувствовала себя совершенно разбитой. Опираясь на стену, она присела у двери, выходящей на восток, склонила свою голову на грудь и руками своими обняла правое колено; уста её были закрыты, и она сказала в сердце своём…»

7. Существует предположение, что молитва Асенефы переписывалась отдельно и была ошибочно озаглавлена как молитва Иосифа (см. прим. 3. к Завету Иосифа).

8. В пространной греческой рукописи: «Закончив молитву, она увидела восходящую на востоке звезду и сочла это добрым знаком».

9. В качестве дополнения к первой части апокрифа, который можно условно назвать «Женитьба Иосифа», существует молитва Асенефы после рождения Манассии и Ефрема.

10. Здесь заканчивается перевод Н. О. Эмина. Далее мы приводим фрагмент из сирской рукописи, выполненный с французского издателем произведений Эмина Г. Халатьянцем.

11. Богатым Иосиф продавал пшеницу втридорога, а бедным раздавал бесплатно. (см. Быт 47:13-19).

12. Трудно сказать, в каком именно году происходили эти события, все хроники об этом умалчивают. Однако уже к моменту переселения в Египет Вениамину было около тридцати лет, так что он давно уже не был на самом деле ребёнком. Вероятно, здесь сказалось обычное отношение к самому младшему ребёнку в семье.

13. В квадратных скобках - завершение армянской рукописи переведённое Г. Халатьянцем.

      В пространной греческой рукописи говорится ещё о том, что происходит после того, как раненный в схватке сын фараона на третий день умирает. Отец его не выдержав горя, также сходит в могилу, и Иосиф становится фактически правителем Египта до тех пор пока не подрастёт младший сын фараона. (Некоторые считают два последних сюжета - встречу Асенефы с Иаковым и историю с сыном фараона - самостоятельными историями, влившимися позднее в единое повествование об Иосифе и Асенефе).