Клоуны — персонажи популярных телепередач.
Река, впадающая в Атлантический океан, в пределах штата Мэн.
Доска для катания по волнам.
Вымышлено. Коваль имеет в виду «пьянку» или «женщину» (прим. перев.).
Небольшой спортивный самолет.
«Новости еврейского города» — намек на большой процент еврейского населения послевоенного Нью-Йорка (прим. перев.).
Разновидность игры в теннис.
Спортивная игра — метание стрелок в мишень.
Разновидность борьбы в Японии.
Жареная кукуруза — национальное американское лакомство.
Национальный праздник в США.
Американская благотворительная организация.
Английская корпорация теле- и радиовещания.
В 1958 году штатов было 48.
Популярная бейсбольная команда.
Дайм — десятицентовик; никель — монета достоинством в четверть доллара.
Айк — кличка Дуайта Эйзенхауэра, президента США.
Маккарти, Юджин — сенатор, представитель правых группировок, инициатор так называемой «охоты на ведьм».
«Конкорд» — пассажирский авиалайнер.
Кинорежиссер-постановщик приключенческих лент и фильмов ужасов.
Баррель — в данном случае — мера веса, около 90 кг.
Известная тюрьма в Нью-Йорке.
Ревир, Пол — уроженец Бостона; ввел в обращение первые континентальные деньги; Генри, Патрик — один из наиболее известных противников «гербового сбора».
Лавкрафт, Говард — американский писатель в жанре ужасов.
Н.Г. — сокращение от Нью-Гэмпшир (один из северных штатов Америки).
Город в Неваде с упрощенной процедурой развода.
Грейхаунд — автовокзал; О’Хара — аэропорт Чикаго.
Оборванец, босяк (в южных штатах).
Фантастическая повесть Дж. Толкиена.
Город на востоке Канады, недалеко от границы с США.