— Кертни?
— Да, вот именно… Хотя бы и его. Я же ничего о ней не знаю… Она такая женщина! Такая желанная… И такая недоступная! А Джону почему-то дома не сиделось…
— Мы понимаем, — сказал благородный сыщик, — и просим извинить нас за любопытство.
Спустя несколько мгновений наши друзья-сыщики снова оказались в лабиринте коридоров жилого правительственного дома.
— А он не в лучшей форме, — заметил Форбс.
— Еще один холостяк…
— Может, гомосексуалист?.. Уж больно странная у него любовь к госпоже Ливингстон!
— Может, от душевной простоты… Да и где ее найдешь, настоящую любовь, в наше-то время! Навестим-ка теперь мэтра Куперсмита. Он в нашем списке последний, не считая невидимку Кертни.
И они отправились в сторону Темзы. Адвокат проживал в доме 37 на Гросвенор-роуд, немного не доезжая до переброшенного через реку моста Вокс-холл-бридж. Артур Куперсмит, одетый в сюртук, встретил их довольно холодно. Судя по изысканно стилизованной деревянной обшивке стен, он питал пристрастие к старине. Стену в самой глубине его кабинета украшал огромный гобелен с изображением охотничьей сцены.
— Вы по поводу кончины Джона Ливингстона, как я догадываюсь…
— Точно. Насколько нам известно, произошло убийство, — заметил старший инспектор.
— Господа, хотя я очень занят, однако слушаю вас.
Слово взял сэр Малькольм.
— Уважаемый мэтр, вы, кажется, знаток континентального масонства…
— Некоторым образом… Вы только это и приехали уточнить?
— Не только, а, как говорится, все в целом. Итак, что вы думаете о том шотландском ритуале?
— Самый обычный ритуал, каких много, практиковался во Франции во второй половине восемнадцатого века.
— Так уж необходимо было использовать и передник того времени?
— Нет, но Ливингстону приспичило надеть именно его. Он сам отправился за ним в Великую Ложу и принес его оттуда.
— Вам показалось это излишним?
— Совершенно.
— А участие женщины в роли Вдовы?
— Мне хотелось изучить манускрипт, который обнаружил Вогэм. У нас были только экземпляры перевода, выполненного этим замечательным братом. Вы видели оригинал?
— Нет, — признался сэр Малькольм. — Мы не застали господина Вогэма дома.
— Ну да, он, кажется, в отъезде.
— А куда отправился, не знаете?
— Нет.
— Вернемся, однако, к ритуалу, с вашего позволения. Итак, должна ли в нем участвовать женщина? Это предусмотрено в подобных ритуалах?
— Вовсе нет. Я первый раз об этом узнал. Может, по уставу Мемфис… Меня наводит на такую мысль Исида…
— Понятно. Итак, к участию в ритуале было решено привлечь госпожу Ливингстон. Вы с ней знакомы?
— Не имел чести и, добавлю, счастья, поскольку она очень красивая женщина.