— Он назвал его не только в мою честь, но и в честь своей матери. Ее зовут Мэри.
— Она в добром здравии?
— Нет, давно умерла, и Майкл хотел таким образом почтить ее память.
— Стало быть, вы с господином Вогэмом олицетворяете союз, который вам хотелось обрести в вашей супружеской жизни…
— Точно подмечено. Вы весьма прозорливы, сэр Малькольм…
Госпожа Ливингстон пронзила его пламенным взглядом. Она и правда была обворожительна!
— Господин Ливингстон знал об этом?
— Разумеется. Я всегда была с ним откровенна. Такова уж моя натура… Да и его тоже — была.
— Вы, верно, страдали от лжи, царившей в ложе…
Госпожа Ливингстон вдруг насторожилась и стала оправлять юбку на коленях.
— Что вы имеете в виду?
— Историю с ликоподием, от которого загорелся передник…
— По-моему, тут они дали маху.
— Что же было на самом деле?
— О, да вы и сами, верно, знаете. Я испугалась. Не ожидала, что пламя вспыхнет так внезапно. В английском уставном ритуале, который я практикую, такие уловки никогда не используются — слишком уж театрально и даже вульгарно. Такие штучки в ходу только там у них, на континенте! Но передник пытались сжечь уже потом, на свече…
— Чтобы уничтожить следы цианида…
— Может быть.
— Кто начал его жечь?
— Не помню.
— Правда?
— Правда. Это, наверно, было уже потом, когда меня отвели в трапезную и принялись успокаивать. Сами понимаете, видеть своими глазами, как умирает муж, — это так жестоко и так странно…
— Понимаю. Вас это, должно быть, здорово потрясло. А вы читали текст ритуала, перед тем как в нем участвовать?
— Джон передал мне все на словах. Майкл нашел манускрипт восемнадцатого века и перевел его. Досточтимый Дин велел напечатать перевод на машинке и снять с него несколько копий. И каждому из нас дали по экземпляру.
— А что стало с самим оригиналом?
— С оригиналом? Досточтимый Дин, конечно, вернул его Майклу, ведь он им очень дорожил. Вот и я, чтобы доставить ему удовольствие, согласилась на роль Вдовы.
— Ему, а не мужу?
— Обоим.
— Когда Ливингстон принес передник сюда, домой?
— Когда возвращался из банка. Он взял его тем же утром в библиотеке Великой Ложи.
— И показал вам.
— Только через полиэтиленовый пакет, яркий такой. Ему очень не хотелось лишний раз его доставать, чтобы не испачкать. Эта расшитая тряпка была для него все равно что рождественская игрушка для ребенка…
— Вам известно, где господин Вогэм хранил манускрипт?
— У себя дома, наверно… Но после смерти Джона я еще не виделась с Майклом. На другое утро он куда-то уехал.
— Далеко?
— Кажется, в Шотландию. Он должен вернуться сегодня вечером.