Губы, закрывшие ей рот, были горячи и тверды. Фелисити едва успела осознать, что происходит, как в ушах ее зашумела кровь – и все окружающее исчезло. Глаза Фелисити закрылись, а руки, до сей поры, висевшие безвольно, как плети, потянулись к нему в одном неудержимом порыве – обхватить эту темноволосую голову и каким-то чудом спасти себя от окончательного падения.
Разумеется, она целовалась и раньше, позволяя это некоторым из самых вожделеющих ее поклонников, но делала все, словно королева, одаряющая своих подданных наищедрейшей милостью. Более того, Фелисити находила сие сладкое действо даже приятным, но все же она оказалась совсем неподготовленной к тому, чтобы нырнуть в омут, в котором очутилась сейчас.
Внезапно он резко отстранил ее.
Незалеченные ребра заныли с новой силой, разгоняя алую дымку желания.
Руки его остались лежать на плечах Фелисити, и капитан Блэкстоун вынужден был признать, что красотка оказалась куда более опытной актрисой, чем он предполагал вначале. Возможно, акцентом ей еще стоит заняться, неплохо бы поработать и над рыданиями, но в деле страсти она чувствует себя вполне уверенно.
Сейчас она, конечно, кажется растерянной, но это всего лишь следствие внезапного поцелуя. В этом она даже проиграла, ибо женщина, столь откровенно флиртующая, прекрасно понимает, на что идет. Тем более, если она опытная шпионка.
Проглотив застрявший в горле комок, Фелисити почти робко посмотрела на Дивона и обнаружила, что он спокойно наблюдает за тем, как она пытается успокоить свое дыхание. Ветерок с залива холодил ее порозовевшую кожу и небрежно играл с золотистым локоном, упавшим на лоб. Дивон лениво усмехнулся, и тут Фелисити своим женским инстинктом поняла, что вести себя с этим загадочным человеком так, как со своими обожателями в Нью-Йорке, – немыслимо.
Кроме того, в этом и нет необходимости. Он – настоящий блокадолом, а всем известно, как падки они на золото, и, убедившись в том, что повторное объятие ей не грозит, Фелисити начала:
– Я хочу, чтобы вы оказали мне одну услугу…
– Найти детей вашей чадолюбивой мамки, – подхватил он, кривя губы в сардонической улыбке.
– Да. – Девушка сжала руки. – А я вам за это заплачу.
– Вы? Мне? Заплатите?
– Да. В звонкой монете и немалую сумму. – Она самодовольно хмыкнула, видя, как поползли вверх его черные брови.
– И что же мне конкретно надо исполнить, дабы заслужить это… м-м-м… огромное количество денег?
Он заинтересовался! Фелисити уже видела в его глазах тусклый блеск скаредности.
– Все, что от вас потребуется, – это проводить меня на плантацию Магнолия-Хилл и помочь вывезти оттуда детей.