Море соблазна (Дорсей) - страница 44

Дивон лениво обернулся через плечо и процедил:

– Моя помощь тебе уже стоила мне сломанных ребер, заплывшего глаза и разбитых губ… – И, не давая девушке прервать себя, добавил: – Так что, видишь, Рыженькая, я не склонен больше продавать свою помощь, даже если бы и хотел.

– Но…

– Никто из нас не получит в Порт-Ройяле желаемого, детка, и без всяких «но». – Дивон все-таки обернулся к ней и закончил: – Местечко это кишит северянами.

– За это-то я и намерена платить вам. Платить, чтобы вы пробрались и… – Тут Фелисити пришла в голову простая мысль, что в окружении янки ей будет куда безопаснее, чем с Дивоном Блэкстоуном в качестве сопровождающего. Но вслух она этого не сказала.

– Ты не будешь платить мне ни за что, Рыженькая.

Неожиданно Фелисити подумала, что она даже не знает, что хочет получить в Порт-Ройяле этот блокадолом.

– Отлично. – Девушка сделала вид, что заинтересовалась растущими неподалеку грушами. – В таком случае я найму кого-нибудь другого.

Не единственный же он смельчак во всем городе! Да и, возможно, она нуждается в услугах человека вовсе не такой профессии. Если Магнолия-Хилл действительно находится в руках янки, то нет ничего легче, чем проехать туда одной и просто-напросто забрать троих ребятишек. Как она раньше до этого не додумалась!

В этот момент девушка почувствовала на себе холодный взгляд зеленых прищуренных глаз.

– Ну-ка, признавайтесь, что творится сейчас в этой хорошенькой головке?

– Ничего, что может иметь хотя бы малейшее отношение к вам. – Фелисити повернулась, чтобы уйти, и от этого, чуть резковатого движения волосы густой волной окутали ей плечи. – Кроме того, все-таки не надо называть меня Рыженькой.

– И почему же? – Дивон бесцеремонно протянул руку к золотому огню и пропустил его через пальцы. – Никто, кроме вас, не имеет большего основания так называться. – И с этими словами он легонько потянул ее за волосы, улыбаясь тому, с какой неохотой она была все же вынуждена к нему повернуться. – Да и, к тому же, то, чем вы изволите заниматься, находясь в доме моей бабки, имеет, честно говоря, весьма непосредственное отношение именно ко мне…

Но Фелисити было не суждено произнести уже придуманный достойный ответ, ибо утренняя беседа двух молодых людей была вдруг прервана громким нетерпеливым постукиванием. Обернувшись, они сразу же увидели стоящую в оконном проеме вездесущую Эвелин Блэкстоун, стучащую по стеклу золотым набалдашником с видом, противиться которому было бесполезно.

Осознав, что он до сих пор держит в руках ее длинный локон, Дивон вздрогнул и выпустил его.