Принц-леопард (Хойт) - страница 140

– О, моя госпожа, а-а-а… – сладостно застонал Гарри, когда Джордж нежно прикоснулась губами к его соску.

Он обхватил ее ягодицы и притянул ближе к своему паху. Он больше не протестовал. Она никогда не представляла, что человеческие соски так чувствительны. Кто-то же должен был сообщить об этом женскому населению. Она осторожно прикусила крошечную вершинку. Он прижал ее к себе еще сильнее. Она посмотрела на него и одним движением сняла с него рубашку. Так намного лучше. Из всего, что создал Бог, самым совершенным, без сомнения, является грудь мужчины. Или это просто у Гарри грудь такая необыкновенно красивая. Джордж провела руками по плечам любимого, аккуратно обходя страшные рубцы от былых побоев.

Очень скоро они расстанутся навсегда.

Ее руки опустились вниз и начали кружить вокруг сосков, заставив Гарри закрыть глаза. Затем она двинулась еще ниже, к волосам вокруг его пупка. Вероятно, ему стало щекотно, он втянул живот. Наконец она добралась до бриджей и нащупала пуговицы. Там, под тканью, его плоть уже была тверда и готова. Она подняла взгляд и увидела, что он наблюдает за ней из-под полуопущенных век. Изумрудный огонь в его глазах заставил ее поежиться. Она стала влажной в самой своей сердцевине.

Она расстегнула бриджи и освободила его возбужденное естество.

– Снимай же с себя остальное, скорее, – она с трудом подняла на него глаза. – Пожалуйста.

Гарри хитро вздернул бровь и мгновенно освободился от остальной одежды. Теперь он принялся расстегивать спереди ее платье.

– Нет, подожди-ка, – Джордж мягко высвободилась, – когда ты касаешься меня, я не могу сосредоточиться.

Гарри настойчиво продолжал свое дело.

– Так и должно быть, моя госпожа.

Она глухо ударилась нижней частью спины о край кровати и стала защищаться руками.

– Но не со мной.

Он придвинулся ближе к ней и убрал руки. Казалось, его сердце вот-вот выскочит из груди.

– Последний раз, Гарри, когда мы были с тобой, я почти потеряла рассудок.

– Но ведь этого не случилось.

Он смотрел на нее, но его взгляд ее нисколько не убеждал.

– Доверься мне.

Он вздохнул.

– Ты же знаешь, я ни в чем не могу тебе отказать, моя госпожа.

– Прекрасно. Тогда иди в кровать.

Гарри поморщился, но подчинился и лег на свою сторону. Его возбужденная плоть, образовав дугу, почти касалась пупка.

– Расстегни.

Она подставила спину и почувствовала, как его пальцы проворно справились с пуговицами ее платья. Стоило ему достигнуть последней из них, она отошла от него и повернулась к нему лицом, позволив лифу упасть вниз. Под платьем не оказалось корсета, и его глаза тут же сосредоточились на сосках, скрытых одной лишь сорочкой. Она уперлась руками в бедра и, извиваясь, сбросила платье на пол.