Шелк для истинной леди (Остен) - страница 44

– Ты же приехал в Бостон уже столько лет назад, как ты можешь знать наверняка? – не уступил Буден.

– Я видел их в колыбели, – пожал плечами Пол.

– О! Да ты настолько близко знаком с семьей мисс Уивер! – Стенли почувствовал, что ступил на опасную почву. Пол не любил распространяться о своей прошлой жизни.

– Ее отец был моим хорошим другом, – все так же спокойно ответил Пол. – А вот я оказался неблагодарным ублюдком.

Спенсер развернулся и пошел к лестнице. Стенли, шокированный последним заявлением Пола, помедлил несколько секунд и поспешил за ним.

Глава 12

Гастон Шиммер нанес визит во «Все для леди» в разгар следующего дня. Пол не ожидал такой чести, но принял гостя с радостью. Новое крыло строилось ударными темпами, в магазине толпились покупатели, поэтому можно было не бояться ударить в грязь лицом.

У Спенсера отчаянно болела голова. В последнее время он почти не ночевал дома. Холостяцкая квартира на верхнем этаже ротонды казалась ему тесной и неуютной. По крайней мере так он думал вначале. Потом же он понял, что не может уснуть из-за того, что знает – Элиза спит в своей каморке буквально в тридцати футах от него.

Пол и Шиммер стояли у балюстрады ротонды, откуда открывался отличный вид на половину магазина.

Река людских голов, пестревшая шляпками вперемешку с ничем не покрытыми белокурыми, темными и рыжими головами, текла от одного конца пассажа к другому, разливаясь бурным озерцом в ротонде. Всюду виднелись большие ярлыки с громадными цифрами, выделяющиеся резкими пятнами на ярких ситцах, переливающихся шелках и темных шерстяных материях. Мостики лент, кружев и прочего протягивались между колоннами. Справа и слева открывались белоснежные недра бельевого отдела, пестрые – трикотажного. С потолка спускались большие золоченые люстры; полотнища ковров, вышитого шелка, затканных золотом материй ниспадали с балюстрад.

– Посмотрите, они тут как у себя дома. – Спенсер указал на дам, удобно расположившихся в небольшом кафе на втором этаже ротонды. – Читают, назначают свидания, пишут письма. Остается только утроить им здесь будуар.

Эта шутка рассмешила банкира, которому, при всем его жизнелюбии, казалась абсурдной неутолимая жажда тряпок, владеющая этими представительницами прекраснейшей половины человечества.

– Должно быть, вас здорово обкрадывают, – проговорил Шиммер, указывая на неприметно одетого человечка, осторожно наблюдавшего за одной из покупательниц.

Это был инспектор Клайд, начальник службы безопасности «Все для леди». Он и его подчиненные следили за порядком, ловили нечистых на руку покупательниц и выполняли всю ту неприятную работу, которой было не избежать в таком большом магазине.