Соблазнительный ангел (Бэлоу) - страница 43

Кассандра отошла от окна и уселась у туалетного столика, повернувшись так, чтобы видеть человека на кровати.

Поразительно, что он до сих пор не проснулся, чтобы повторить ночные забавы.

Кассандра пренебрежительно скривила губы. Неужели она так плохо сыграла роль? Или наоборот — слишком хорошо?

Она стала лениво покачивать ногой в ожидании, пока он пробудится. Наконец Стивен пришел в себя и увидел ее сидящей у стола.

— Кассандра? Прости, я, должно быть…

Она перебила его. Не желала слышать его извинения. Да и за что он просит прощения? За то, что спал так долго? Но час еще ранний, и даже торговцы еще не вышли на улицы. Только какой-то рабочий, должно быть, возвращался домой после ночной смены.

Или он извиняется за то, что вообще спал вместо того, чтобы всю ночь наслаждаться ее покорным телом?

Он произнес ее имя с нежностью.

Совсем как в тот момент, когда откатился от нее… словно она не просто женское тело, созданное для его удовольствия, а человек, обладающий разумом, характером и именем.

Нужно быть очень осторожной, чтобы не поддаться соблазну. Здесь только одна обольстительница — она сама.

— Нам нужно потолковать, лорд Мертон.

— Разве? — спросил он, приподнимаясь на локте и улыбаясь одними глазами. — По-моему, нам…

— О делах, — уточнила Кассандра. — Это деловой разговор.

От этого момента зависит все ее будущее.

Но она продолжала покачивать ногой, стараясь изобразить спокойствие. Не показать, как сильно нервничает. И, полузакрыв глаза, улыбнулась.

— О делах?

Он сел, свесил ноги с кровати, безуспешно попытался разгладить одежду и поправить галстук.

— Я соблазнила вас не ради удовольствия провести ночь в вашем обществе, лорд Мертон. Тем более что вы мирно проспали почти до утра.

— Прошу про… — начал он.

Кассандра повелительно подняла руку.

— Думаю, вы так крепко спали, потому что я смогла доставить вам наслаждение. Я тоже хорошо выспалась. Вы весьма… удовлетворительный любовник.

Она скривила губы в подобии улыбки.

Он ничего не ответил.

— Я хочу вас сегодня ночью, и завтрашней ночью, и каждую ночь в обозримом будущем, — объявила она. — И позабочусь о том, чтобы вы хотели меня так же сильно и так же долго. Или мне нужно пустить в ход новые приемы обольщения? Вы этого требуете?

Его ответ немного ее встревожил.

— Мне не нравится слово «обольщение», — заметил Стивен. — Оно предполагает слабость со стороны соблазненного и холодный расчет со стороны соблазнительницы. Предполагает неравенство желания и потребности. Предполагает наличие куклы и кукловода. Я никогда не одобрял соблазнителей мужского пола, потому что они используют женщин как игрушку в своей постели. Однако я никогда не встречал обольстительницу, хотя знаком с историей сирен.