Я улыбнулась, вспомнив, как заблестели глаза Джека, когда он увидел камешек в пупке Триши.
— Мне кажется, он не против.
— Конечно, не против! Эта маленькая лиса как раз по его части! Но я пришла сказать, что вы все в этом доме никак не уместитесь, а в особняке полно места. Вы как вообще планировали разместиться, ума не приложу?
— Мы с Джесс в одной комнате, а Тереза и Розанна…
— Нет, нет, ничего не хочу слышать! А, вот и Тед. — Она обернулась. — Пришел за багажом. Тед! А ну, живее. — Она нетерпеливо подозвала молчаливого и обиженного Теда, который покорно плелся по холму нам навстречу. — Тед, иди и принеси со второго этажа багаж леди Розанны, она покажет тебе, где он лежит. Джесс, где ваши вещи?
— О боже, она и вправду смотрела справочник, — прошептала Розанна, проходя мимо меня, чтобы показать Теду ее «багаж».
— Я останусь здесь с сыном, — твердо произнесла Тереза.
Роуз посмотрела на нее, как на мерзкое насекомое, выползшее из дровяного сарая.
— Да, да, безусловно. Так будет разумнее. Ваш сын — друг Бена, не так ли? — спросила она, как будто в этом и заключалось единственное предназначение Терезы. — Можете оставаться здесь, а Джесс с Розанной пойдут со мной в Незерби, где им отведут отдельные спальни. Некоторые гости после вечеринки решили остаться, но места все равно хватит. Так будет лучше. Все взяли багаж? Следуйте за мной, друзья мои.
На следующее утро мы с Терезой сидели в залитом солнцем саду, расслаблялись и лакомились поздним завтраком, а мальчики играли где-то в лесу. Вдруг мы на секунду прекратили разговор, опустили кофейные чашки и вгляделись вдаль. Над высокой травой у сада появились две головы, и через пару секунд мы увидели Джесс с Розанной, которые поднимались к нам по холму, волоча за собой чемоданы и безудержно хохоча.
— А что дворецкий багаж не принес? — спросила я.
— Времени не было его попросить, — пропыхтела Джесс. — Надо было бежать. Господи, там как в концлагере, и комендант Роуз была в ударе.
— Да уж, вот умора так умора, — тяжело дыша, пролепетала Розанна, плюхаясь в свободное плетеное кресло. — Можно подумать, будто она чего-то нанюхалась, такая она взвинченная. Ни на минутку не расслабляется, честное слово. О да, спасибо, нормальный кофе. — Она выпрямилась и с благодарностью взяла у меня чашку. — Они нам дали такую бурду, что ложку можно было ставить. Спасибо, Люси.
— И какие чудесные круассаны, — проговорила Джесс и жадно потянулась к корзинке, подтаскивая стул. — Видела бы ты нашу утреннюю трапезу! Пришлось сидеть за громадным столом красного дерева и давиться тоннами холодного тошнотного рыбного пудинга. Фу.