Нарушенные обеты (Даниэльс) - страница 59

Он опустил руку и тронул ее щеку. Она оказалась бархатной и на удивление мягкой.

Движение его руки ниже показалось ему чересчур поспешным, больше подходящим семнадцатилетнему подростку; однако ему не терпелось узнать, насколько ее грудь мягче щеки. Накрыв ее упругие полушария, он подумал – замечает ли она, как дрожат его руки?

– Ты просто потрясающа! – Он тут же подумал, что его слова звучат слишком абстрактно. – Я хотел сказать, что у тебя очень красивая грудь.

Венди рассмеялась.

– Я польщена.

Он попробовал ощутить тяжесть ее податливой груди в своих ладонях и удивился, заметив, как стали твердеть ее соски от его прикосновений. Какое чудо представляет собой женское тело! И ее особенно.

Внезапно ему пришла мысль, что он чересчур медлителен. Еще вчера вечером он был так быстр, как быстр пистолет ковбоя, сегодня же движется медленнее черепахи. Джек посмотрел Венди в глаза.

– Мое время уже истекло?

– Ты смеешься? Мне нравится, что ты не спешишь.

Венди придвинулась ближе, и он уловил тонкий запах, исходящий от ее волос, – сладкий, легкий, напоминающий аромат какого-то цветка, скорее всего цветка апельсинового дерева. Он провел рукой по изгибу ее бедра и поразился удивительному сочетанию мягкости кожи и упругости мышц.

Ее дыхание стало прерывистым, карие глаза широко открылись, губы начали легонько дрожать. Венди с трудом улыбнулась:

– Боюсь, я привыкну и не смогу без этого.

– Я могу делать это каждый день.

– Не возражаю.

Джек передвинул руку на мягкие волосы. Она протяжно застонала. Ему понравилось, что его действия вызывают такую реакцию. На сей раз его поведение оказалось именно таким, как требовалось.

– Я тоже хочу дотронуться до тебя, – тихо произнесла она.

Он прижался губами к ее мягкому рту.

– Не сейчас.

– Но…

– Не сейчас, – повторил он. – Я еще прохожу учебу.

Он отвел ее руки к голове и прижал их к полу, удивленно наблюдая, как при этом поднялась ее грудь. Боже, как же она красива! Ему хотелось, чтобы она испытывала то же, что сейчас испытывал он, – ощущение лихорадочного жара во всем теле.

Он положил руку ей между ног, и его пальцам стало горячо и влажно. От движений его пальцев ее тело стало мелко дрожать, дыхание сбилось и сделалось неровным. Его язык прошел вниз по ее шее к вершине груди и сделал круг около соска. Венди внезапно изогнулась, с силой прильнув к его губам. Следуя ее порыву, он взял отвердевший сосок в губы и легонько его укусил.

– Пожалуйста, не останавливайся, – произнесла Венди задыхаясь. – Я хочу, чтобы ты вошел в меня, прямо сейчас.

Раздвинув ее ноги, Джек прижался к ней. Когда она приподняла бедра, он не смог больше себя сдерживать. Он вошел в нее и тут же ощутил ее теплоту. С его губ сорвался стон. Он всегда подозревал в себе затаенную неуемную чувственность, но и не представлял себе, насколько она сильна.