Если покинешь меня... (Киддер) - страница 109

– Нам не в чем разбираться, – высокомерно заявила Клэр, которая решила не обращать внимания на настроение Стюарта.

– Нет, вы не правы, миссис Уэлсли. Нам есть в чем разбираться, и мы не выйдем из этой комнаты, пока не сделаем этого. А теперь или ты сядешь в это кресло по доброй воле, или я привяжу тебя, но в любом случае заставлю выслушать меня.

Клэр села.

15

Следующие несколько минут были для Клэр истинной мукой. Она сидела неподвижно в кресле у камина, в то время как Стюарт вышагивал перед ней взад и вперед, тщательно подбирая слова, которые он собирался произнести.

Наконец он повернулся к ней и с мрачным видом сказал:

– Клэр, я ничего не могу поделать с тем, что я – янки, и я ничего не могу поделать с тем, что в форте Уоррен содержатся пленные конфедераты. Ты с удивительной ловкостью заставила меня почувствовать себя ответственным за все, что происходит в этой войне. Но ведь я ни в чем не виноват. Я просто человек, который пошел сражаться за то, что считал правильным. Точно так же поступили твой брат и твой жених. Я понимаю, что наши противоположные мнения по поводу справедливости этой войны создали необычные трудности в нашем браке, но…

– Наш брак сам по себе достаточно необычен, – мягко перебила его Клэр.

Стюарт нахмурился, но решил не отвечать на ее замечание.

– Как я уже сказал, мы столкнулись с необычными трудностями, но они, что бы ты ни думала, все же преодолимы. Если ты захочешь их преодолеть… – вдруг севшим голосом произнес он.

Слезы навернулись на глаза Клэр, и она быстро опустила взгляд на свои сжатые руки.

– Я… Я не могу, – тихо прошептала она.

– Почему? – настаивал Стюарт.

Глубоко вздохнув, она вновь подняла глаза и смело встретила пронзительный взгляд серых глаз мужчины.

– Я не могу, – повторила она. – Пока есть хоть малейший шанс, что Дэвид жив, я не могу.

– Господи! – вскричал Стюарт, отворачиваясь от нее. – Не начинай все сначала, Клэр! Дэвид мертв. Мертв! Сколько раз я должен это повторять?

– Ты ничего не знаешь, – возразила она, вскакивая на ноги. – Ты не знаешь этого точно!

– Да, ты права, – устало произнес Стюарт. – Я действительно не знаю этого точно. Но до того, как мы покинули Саванну, я навел справки. Я сделал все, что было в моих силах, чтобы разыскать его. И убедился, что он мертв.

– Он мог попасть в одну из тюрем на Севере, – упрямилась Клэр.

– Я навел справки во всех тюрьмах, – заявил Стюарт. – Его нигде нет, и никто не видел его после Шарпсберга.

Клэр зажмурила глаза, чтобы слезы незаметно скатились у нее по щекам.

– Ты прав, – выдохнула она. – Я понимаю, что ты прав, но не могу согласиться с тем, что его больше нет. Я очень любила его. Я любила его с детства. Мы всегда хотели пожениться, но вдруг началась эта проклятая война, и он ушел. Он обещал мне – ты понимаешь? – он мне обещал, что обязательно вернется, и я поверила ему. Стюарт отвернулся, пытаясь скрыть боль, которая внезапно пронзила его сердце, когда Клэр стала говорить о своей любви к другому мужчине. Но когда он снова повернулся и посмотрел на нее, ему стало жаль ее. У нее был усталый вид, в глазах стояли слезы… Сочувствие вдруг охватило Стюарта, и он, недолго думая, подошел к девушке и заключил ее в объятия.