– Правда? – изумился Стюарт. – Это дешевое маленькое колечко? – Он недоверчиво посмотрел на жену. – Я не хотел его покупать, но в Саванне не нашлось другого.
– Для меня оно дороже всего на свете! – заверила его Клэр.
– Да? – удивленно посмотрел на нее Стюарт.
– Да! – кивнула женщина.
Именно теперь, когда Стюарт подарил ей такое великолепное кольцо, все слова Салли Разерфорд стали бессмыслицей. Именно теперь Клэр неожиданно ощутила, что цена подарка и впрямь не имеет никакого значения. Верно говорят: дорог не подарок, дорога любовь!
– Значит, ты не хочешь больше получать от меня ни изумрудов, ни рубинов? – поддразнил жену Стюарт.
– Знаешь что? – лукаво глянула она на него.
– Что?
– То, что мы с тобой испытали в этой постели, – самый лучший подарок, о каком только может мечтать любая новобрачная; и подарок этот бесценен! – твердо заявила Клэр.
– О Клэр, я очень люблю тебя!
– И я люблю тебя, – прошептала она в ответ.
Эти тихие слова потрясли Стюарта до глубины души. Молодой человек не мог, не смел поверить своему счастью…
– Это правда? – дрогнувшим голосом спросил он.
– Да, – улыбнулась Клэр, положив голову ему на грудь и удовлетворенно вздохнув. – Всем сердцем.
Они долго молчали. Потом, к удивлению Клэр, Стюарт вдруг громко расхохотался.
– А что тут смешного? – спросила Клэр, поднимая голову и растерянно глядя на мужа.
– Да то, – давясь от смеха, ответил он, – что я лежу здесь и радуюсь, что меня так славно подстрелили солдаты Конфедерации!
Весь следующий день они провели в постели – болтали, смеялись, занимались любовью, порой ненадолго погружались в дремоту, чтобы скоро проснуться и вновь любить друг друга.
В середине дня, когда они тихо лежали, прижавшись друг к другу, Стюарт заявил:
– Я умираю с голоду. А ты не хочешь есть?
– Хочу, – согласилась Клэр, – но мне лень одеваться и спускаться вниз. А кроме того, – добавила она, – мне не хочется встречаться с твоими родителями. Что они должны о нас думать?! Мы ведь провели здесь целый день!
– Клэр, – расхохотался Стюарт, выпрыгивая из постели и набрасывая на себя халат, – у моих родителей восемь детей! И я сильно сомневаюсь, что мы с тобой могли бы их чем-то удивить.
– Думаю, ты прав, но тем не менее знаю, что не смогу сейчас посмотреть твоей матери в глаза, – уныло промолвила Клэр.
Присев на край смятой постели, Стюарт протянул руку и ущипнул жену за щеку.
– Тебе осталось недолго страдать, – с улыбкой сообщил он. – Завтра они уезжают.
Охнув, Клэр быстро села и отбросила назад спутанные волосы.
– Правда?! – воскликнула она. – Тогда мне, пожалуй, лучше встать! Будет страшно невежливо с моей стороны, если я проваляюсь в постели последний день их пребывания здесь.