Если покинешь меня... (Киддер) - страница 196

– Клэр, – шепотом позвал он, – Клэр, проснись, мы уже дома.

Женщина что-то протестующе забормотала себе под нос.

– Клэр, – проговорил Стюарт уже громче, взяв жену за плечи и пытаясь отодвинуть ее от себя. – Тебе надо проснуться.

– Мы приехали? – сонно спросила она, сделав попытку открыть глаза, которые, впрочем, тут же закрылись вновь.

– Да, мы приехали, поэтому просыпайся, – опять затеребил жену Стюарт.

– Не могу, – слабо улыбнулась она. – Отнеси меня.

У Стюарта от такой просьбы перехватило дыхание. На какой-то краткий миг он поверил, что, может быть, Клэр вовсе не спит. Возможно, ей вполне хватило этой дурацкой поездки в разных вагонах, чтобы понять: она, Клэр, вовсе не хочет разрушать их брак. А сейчас она просто прикидывается спящей, чтобы легче было помириться с мужем.

– Ты правда хочешь, чтобы я отнес тебя в спальню? – прошептал он, почти касаясь рта Клэр своими губами.

– Угу, – услышал Стюарт в ответ.

Даже во сне Клэр ощутила близость его губ и потянулась к нему в ожидании поцелуя. Выдержать такое Стюарту было уже не по силам. С глухим стоном он прижал жену к себе и припал к ее устам, вложив в этот поцелуй всю свою любовь, всю страсть, которую отчаянно пытался скрыть. Их поцелуй длился, пока колеса экипажа грохотали по камням мостовой. Губы Клэр приоткрылись. Стюарт чувствовал ее теплое сонное дыхание на своих губах, языком ощущая сладость ее рта. Он начал потихоньку ласкать грудь Клэр через корсаж ее дорожного костюма, когда экипаж вдруг резко остановился. От толчка глаза Клэр открылись, а в следующий миг она проснулась окончательно.

– Что ты делаешь? – сердито спросила она, отталкивая его руку.

– Целую тебя, – задыхаясь, хрипло пробормотал он. Почувствовав его страсть, Клэр быстро взглянула вниз. Брюки Стюарта натянулись, недвусмысленно обрисовав напрягшуюся плоть.

– Ах ты, грязный развратник! – взвизгнула Клэр. – Как ты посмел воспользоваться тем, что я сплю!

– Но я не… – попытался было заговорить растерявшийся Стюарт.

Звонкая пощечина прервала его на полуслове. Он схватился рукой за горящую щеку и посмотрел на жену глазами, потемневшими от гнева.

– Проклятие! – вскричал молодой человек. – Все, Клэр, с меня хватит!

– Номер двенадцать, сэр, – раздался снаружи голос кучера. – Приехали!

– Главное – вовремя! – прошипела Клэр, распахивая дверцу и выскакивая на мостовую.

Стюарт последовал за женой. В сердцах он сунул кучеру такие большие чаевые, что тот вытаращил глаза от изумления.

– Сложите багаж на крыльце, – распорядился Стюарт – Его заберут попозже.

– Хорошо, сэр, – кивнул кучер. Его глаза беспокойно перебегали с Клэр на Стюарта и обратно. Оба они, казалось, кипели от гнева. – Через секунду меня здесь уже не будет, – тихо закончил он.