– Он… говорил что-нибудь? – спросил майор, посматривая на раненого из-за ее плеча.
Клэр медленно повернулась к коменданту.
– Да, говорил, – тихо произнесла она.
– В самом деле? – обрадовался Андерсон. – Присядьте, мисс Будро, и расскажите мне все.
Взяв Клэр под руку, он отвел ее в угол комнаты, пододвинул ей стул и шепотом спросил:
– Что он сказал?
– Всю ночь он бредил, майор, – ответила Клэр, опускаясь на стул. – Но я кое-что смогла разобрать. Он говорил о сообщении…
– О сообщении? Каком? – спросил комендант.
– Не знаю, майор, – устало вздохнув, ответила Клэр. – Но мне кажется, что он вез сообщение Шерману, когда попал в засаду.
– Шерману?! Генералу Шерману?! – воскликнул Андерсон. – Но солдаты, которые его нашли, утверждают, что при нем не было никаких бумаг, кроме личных документов.
– Я не знаю, – пожала плечами Клэр. – Но в бреду капитан Уэлсли постоянно повторял, что он должен доставить сообщение. Он внятно несколько раз произнес имя Шермана. Кроме того, ему казалось, что он все еще скачет на лошади и из последних сил пытается удержаться в седле.
Андерсон с уважением посмотрел на Стюарта.
– Он храбрый солдат, – сказал майор, вздыхая. – Как бы мне хотелось, чтобы на нашей стороне было побольше таких, как он. – И повернувшись к Клэр, он спросил: – Вы сможете расспросить его об этом сообщении?
– Вряд ли, майор, – ответила девушка. – Состояние капитана крайне тяжелое. За всю ночь он лишь пару раз приходил в себя. Он, наверное, не слышит меня. Сомневаюсь, чтобы он ответил на вопрос.
Андерсон нахмурился.
– Мы должны сделать все, чтобы он выжил. Я уверен, что капитану известны планы командования северян… – Майор посмотрел в глаза Клэр и добавил: – Не только форту, мисс Будро, и не только Саванне угрожает опасность, но прежде всего Джорджии… Постарайтесь, пожалуйста, узнать содержание сообщения…
Клэр кивнула, но на лице ее застыло выражение озабоченности. Майор не мог не заметить этого.
– В чем дело, мисс Будро? – спросил он.
– В том, майор, что капитан Уэлсли слишком болен, чтобы вразумительно ответить на любой вопрос, – пояснила Клэр.
– Я понимаю, мисс Будро, – кивнул Андерсон. – Но разве нельзя заставить его ответить на самый простой вопрос?
– Нет, майор, это невозможно, – ответила девушка, машинально потирая ноющую поясницу. – По крайней мере я не знаю, как добиться ответа от человека в его состоянии.
– Все в порядке, мисс Будро, – тихо произнес майор. Он чувствовал себя неловко, заставляя Клэр заниматься не ее делом. – Вы опытная сиделка, и кому, как не вам, знать, может пациент отвечать на вопросы или нет. – Пристально посмотрев на Клэр, он заметил темные круги у нее под глазами и усталую сутулость плеч. – Я пришлю вам на смену санитара, вы должны отдохнуть и перекусить…